Le respect de cet instrument reposerait sur les informations recueillies par des moyens d'observation technique nationaux ou multinationaux. | UN | وسيكون الامتثال قائماً على المعلومات المجمعة بوسائل المراقبة التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات. |
" 4.3 [Aucun Etat partie ne fait obstacle aux moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux qui sont exploités conformément aux présentes dispositions.] | UN | " ٤ -٣ ]لا تتدخل أي دولة طرف في وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تعمل وفقاً لهذه اﻷحكام.[ |
9. [Aucun Etat partie ne fait obstacle aux moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux qui sont exploités conformément aux présentes dispositions.] | UN | ٩- ]لا يجوز ﻷي دولة طرف التدخل في وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تعمل وفقاً لهذه اﻷحكام.[ |
9. [Aucun Etat partie ne fait obstacle aux moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux qui sont exploités conformément aux présentes dispositions.] | UN | ٩- ]لا يجوز ﻷي دولة طرف التدخل في وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تعمل وفقاً لهذه اﻷحكام.[ |
Cette formule de financement reliant plusieurs lieux et plusieurs monnaies devrait pouvoir s'appliquer à d'autres émetteurs importants, notamment les sociétés asiatiques ou multinationales qui souhaitent accéder simultanément à une large base d'investisseurs asiatiques. | UN | ومن المتوقع أن يتسنى تطبيق صيغة التمويل المترابط المتعدد المواقع والمتعدد العملات بالنسبة للمُصدرين الرئيسيين الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الآسيوية أو المتعددة الجنسيات التي تسعى إلى الدخول إلى القاعدة الكبيرة للمستثمرين الآسيويين بشكل متزامن. |
Étant donné la complexité des conflits à travers le continent africain, il est peu probable que les modèles régionaux ou multinationaux de maintien de la paix changent. | UN | وبالنظر إلى تعقد النزاعات في جميع القارة الأفريقية، من غير المرجح أن تتغير نماذج حفظ السلام الإقليمية أو المتعددة الجنسيات. |
d) [Les moyens de vérification nationaux ou multinationaux;] | UN | )د( ]وسائل التحقق الوطنية أو المتعددة الجنسيات[؛ |
" d) [Les moyens de vérification nationaux ou multinationaux;] | UN | " )د( ]وسائل التحقق الوطنية أو المتعددة الجنسيات[؛ و |
d) [les moyens de vérification nationaux ou multinationaux;] | UN | )د( و]وسائل التحقق الوطنية أو المتعددة الجنسيات[؛ |
d) [les moyens de vérification nationaux ou multinationaux;] | UN | )د( و]وسائل التحقق الوطنية أو المتعددة الجنسيات[؛ |
50. L'Union européenne réaffirme sont appui résolu aux arrangements relatifs aux forces en attente ainsi qu'à leur perfectionnement et renforcement ultérieur, et se félicite des différentes initiatives qui visent à assurer un degré élevé de préparation des détachements nationaux ou multinationaux, notamment en utilisant plus largement la base de logistique de l'Organisation. | UN | ٥٠ - واسترسل قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي أكد مجددا دعمه القوي للترتيبات الاحتياطية وزيادة تحسينها وتعزيزها، ورحب بمختلف المبادرات التي ترمي إلى تعزيز وضع الوحدات الوطنية أو المتعددة الجنسيات في حالة تأهب عالية، بما في ذلك من خلال زيادة استخدام قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات. |
" 4.2 [Afin d'avoir l'assurance que les dispositions du présent Traité sont respectées, chaque Etat partie a le droit d'employer les moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux dont il dispose, d'une manière conforme aux principes généralement acceptés du droit international.] | UN | " ٤ -٢ ]لغرض توفير ضمان الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يكون لكل دولة طرف الحق في استخدام وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تكون تحت تصرفها على نحو يتفق مع مبادئ القانون الدولي المقبولة بصورة عامة.[ |
Les entreprises, qu'elles soient nationales ou multinationales, ne fonctionnent pas sur la base de principes démocratiques mais recherchent avant tout le profit, et leurs décisions affectent l'ordre international. | UN | ولا تعمل الشركات - سواء الوطنية أو المتعددة الجنسيات - على أساس مبادئ ديمقراطية، ولكنها تستهدف أساساً الربح ويتأثر النظام الدولي بقراراتها. |