"أو المحاكمة" - Traduction Arabe en Français

    • ou de poursuivre
        
    • ou poursuivre
        
    • ou au procès
        
    • ou du procès
        
    • poursuivre ou
        
    • ou juger
        
    • ou des poursuites
        
    • juger ou
        
    • ou de juger
        
    • ou de poursuites
        
    • et le procès
        
    • aut judicare
        
    • ou de procès
        
    Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas. UN ولكن إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قائما بذاته، فإن الأمر لن يكون كذلك على الدوام.
    < < En principe, l'obligation d'extrader ou de poursuivre peut également être établie par le droit international coutumier. UN ' ' من حيث المبدأ، يمكن أيضا إثبات واجب الالتزام بالتسليم أو المحاكمة على أساس القانون الدولي العرفي.
    Le principe de la compétence universelle ne doit pas être confondu avec l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وأعلن ضرورة عدم الخلط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية وبين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Le principe de la compétence universelle ne doit pas être confondu avec l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ولا ينبغي الخلط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    87. Le sujet de l'obligation d'extrader ou de poursuivre est d'une grande importance pour la communauté internationale. UN 87 - وانتقلت إلى موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فأشارت إلى ما يكتسيه من أهمية كبيرة للمجتمع الدولي.
    L'obligation d'extrader ou de poursuivre n'est pas assimilable à la compétence universelle, mais elle lui est inextricablement liée. UN ورغم أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ليس مرادفاً للولاية القضائية العالمية إلاّ أن الأمرين مترابطان بصورة لا انفصام لها.
    La mise en œuvre de l'obligation d'extrader ou de poursuivre est donc un mécanisme de coopération juridique de vaste portée. UN وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة ينطوي على آلية للتعاون القانوني على نطاق واسع.
    Le projet d'article 4 devrait indiquer quels crimes donnent naissance à l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وينبغي أن يحدد مشروع المادة 4 الجرائم التي تكون باعثاً على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Est annexé un abondant inventaire de conventions de droit pénal international établissant l'obligation d'extrader ou de poursuivre, subdivisées en nombreuses catégories et commentées par les deux auteurs. UN وترد مرفقة بهذا العمل مجموعة وفيرة من الاتفاقيات الجنائية الدولية الناشئ عنها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة جمعت وصنفت في فئات عديدة مع تعليقات للمؤلفين عليها.
    Il cite également les dispositions des traités qui concernent directement la compétence universelle et l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ويتضمن أيضا أحكاما مقتبسة من المعاهدات تتعلق مباشرة بالولاية القضائية العالمية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Beaucoup de traités récents prévoient l'obligation d'extrader ou de poursuivre quand il s'agit de certains crimes. UN وقال إن كثيراً من المعاهدات المبرمة مؤخراً تضم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فيما يتعلق بجرائم معيَّنة.
    Les rapports évidents que ce sujet a avec l'obligation d'extrader ou de poursuivre obligera les deux Rapporteurs spéciaux à coordonner leurs travaux. UN حيث أن العلاقة الواضحة بين الموضوع وبين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة سوف تتطلب تنسيقاً بين المقرِّريْن الخاصيْن.
    Ainsi, en Roumanie, l'obligation d'extrader ou de poursuivre s'applique différemment aux nationaux et aux étrangers. UN وعليه ففي رومانيا ينطبق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بصورة مختلفة على الرعايا وعلى المواطنين الأجانب.
    Elle est donc distincte de la compétence exercée par les tribunaux pénaux internationaux et de l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ولذا فإنها متميزة عن الولاية القضائية التي تمارسها المحاكم الجنائية الدولية وعن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    21. Le principe doit être distingué de concepts connexes comme l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN 21 - وقالت إنه يجب تمييز هذا المبدأ عن المفاهيم الأخرى ذات الصلة مثل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Le principe de la compétence universelle doit être clairement distingué de l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN ويجب التمييز بوضوح بين مبدأ الولاية القضائية العالمية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Cela étant, il est difficile d'établir un régime juridique uniforme en ce qui concerne l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN وبالنظر إلى ذلك من الصعب إنشاء نظام قانوني مشترك للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    De plus, il n'y a pas de lien nécessaire entre l'obligation d'extrader ou de poursuivre et la compétence universelle. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد بالضرورة صلة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية.
    Elle reflète l'adage consacré dans de si nombreux traités : aut dedere aut judicare, c'est-à-dire extrader ou poursuivre. UN وهي تعكس القاعدة الراسخة المجسدة في العديد من المعاهدات وهي: واجب التسليم أو المحاكمة.
    Ces pièces et ces renseignements ne peuvent par la suite être produits comme éléments de preuve à l'audience de confirmation des charges ou au procès sans que le Procureur en ait eu préalablement connaissance. UN ولا يجوز بعد ذلك تقديم هذه المواد أو المعلومات كأدلة في أثناء جلسة الإقرار أو المحاكمة دون الكشف عنها مسبقا للمدعي العام بالشكل الملائم.
    Prévision que les infractions définies à l’alinéa 1) sont punies, mêmes si elles sont commises après la conclusion de l’enquête ou du procès. UN ٢ - القضاء بالمعاقبة على ارتكاب المخالفات المبينة في الفقرة ١ حتى وإن ارتكبت بعد انتهاء التحقيق أو المحاكمة.
    Il s'agit donc bien d'une obligation de poursuivre ou d'extrader mais qui prend plutôt la forme judicare vel dedere que la forme aut dedere aut judicare. UN ومن ثم، هناك بالفعل التزام بالمحاكمة، ولكنه التزام بالمحاكمة أو التسليم لا التزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Si le principe " extrader ou juger " était encadré par la législation ou la Constitution dans certains États, dans d'autres, il était appliqué sur la base de traités ou en tant que principe général de droit. UN وفي حين تنصُّ التشريعات أو الدستور، في بعض الدول، على مبدأ " التسليم أو المحاكمة " ، فهو يُطبَّق في دول أخرى استناداً إلى معاهدات أو باعتباره مبدأً عامًّا في القانون.
    Le permis de résidence ne peut pas être renouvelé au-delà de la durée de l'enquête ou des poursuites. UN ولا يمكن تجديد تصريح الإقامة لفترة أطول من فترة التحقيق أو المحاكمة.
    L'obligation de juger ou d'extrader peut être consacrée par traité pour tout type d'infractions, sans que celles-ci soient nécessairement justiciables de la compétence universelle. UN ويمكن أن تنص معاهدة على مبدأ التسليم أو المحاكمة بشأن أي جريمة من الجرائم، دون أن تكون تلك الجريمة بالضرورة خاضعة للولاية القضائية العالمية.
    Article 11. Obligation d'extrader ou de juger 68 - 74 13 UN المادة 11- الالتزام بالتسليم أو المحاكمة 68-74 16
    D'autres délégations ont estimé qu'il faudrait envisager de prévoir une exception limitée dans les situations où toute décision tendant à donner suite à une demande d'assistance entraverait l'exercice d'enquêtes ou de poursuites internes efficaces. UN وكان من رأي وفود أخرى أنه ينبغي النظر في توفير استثناء محدود يسري في الحالات التي يتعارض فيها الامتثال لطلب المساعدة مع فعالية التحقيق أو المحاكمة على الصعيد الوطني.
    Durant leur détention et le procès ils n'étaient soumis à aucuns sévices. UN ولم يتعرض المذكورون لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز أو المحاكمة.
    :: Définir plus clairement l'obligation aut dedere aut judicare dans la législation nationale; UN تحديد التزام التسليم أو المحاكمة بقدر أكبر من الوضوح في التشريعات الوطنية؛
    Il n'y a eu qu'un très petit nombre d'enquêtes ou de procès à la suite d'exécutions extrajudiciaires et les condamnations sont exceptionnelles en pareil cas. UN وقلما تم التحقيق أو المحاكمة في حالات الاغتيال خارج إطار القضاء، كما أن حالات الإدانة هي حالات استثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus