"أو المرسل إليه" - Traduction Arabe en Français

    • ou le destinataire
        
    • ou du destinataire
        
    • ou du consignataire
        
    Certaines banques acceptent de transférer des fonds sans que l'expéditeur ou le destinataire soit obligé d'ouvrir un compte. UN وتسمح بعض المصارف بإجراء التحويلات دون أن يحتاج المرسل أو المرسل إليه إلى فتح حساب.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    Lorsqu'il n'apparaît nulle part ailleurs sur le colis, le nom de l'expéditeur ou du destinataire doit également y figurer. UN وحيثما لا يكون اسم المرسل أو المرسل إليه مبيناً في مكان آخر على الطرد، يجب إدراج هذه المعلومات في العلامات.
    5.2.1.5.1 Chaque colis doit porter sur la surface externe de l'emballage l'indication de l'identité de l'expéditeur ou du destinataire ou des deux à la fois, inscrite de manière lisible et durable. UN ٥-٢-١-٥-١ توضع على كل طرد علامة مقروءة وثابتة على السطح الخارجي للعبوة مع تحديد المرسل أو المرسل إليه أو كليهما.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    57. La Convention est axée sur la relation entre l'expéditeur et le destinataire, et non sur la relation entre l'expéditeur ou le destinataire et un intermédiaire. UN 57- وينصب تركيز الاتفاقية على العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه وليس على العلاقة بين المنشئ أو المرسل إليه وأي وسيط.
    On a également déclaré qu'il faudrait indiquer, soit dans la présentation générale de l'objet de la loi type, soit dans l'historique, que le Groupe de travail avait décidé que la loi type devait porter sur les relations entre initiateurs et destinataires de messages de données, à l'exclusion des relations entre l'initiateur ou le destinataire et les intermédiaires aux services desquels ils pourraient avoir recours. UN واقترح أيضا أن يعكس مشروع الدليل، إما في العرض العام ﻷغراض القانون النموذجي وإما في عرض تطوره، قرار الفريق العامل القاضي بأن ينصب تركيز القانون النموذجي على العلاقة بين مصدري رسائل البيانات والمرسل اليهم هذه الرسائل، وليس على العلاقة بين المصدر أو المرسل إليه وأي وسيط قد يستعينان بخدماته.
    b) Si l'expéditeur ou le destinataire n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu. UN )ب( إذا لم يكن للمنشئ أو المرسل إليه مقر عمل، قام مقامه محل إقامته المعتاد.
    b) Si l'expéditeur ou le destinataire n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu. UN )ب( إذا لم يكن للمنشئ أو المرسل إليه مقر عمل، قام مقامه محل إقامته المعتاد.
    2. Nonobstant le paragraphe 1 du présent article et sans préjudice des autres dispositions du chapitre 4 et des chapitres 5 à 7, le transporteur et le chargeur peuvent convenir que le chargement, la manutention, l'arrimage ou le déchargement des marchandises sera exécuté par le chargeur, le chargeur documentaire ou le destinataire. UN 2 - بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضائع أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    2. Nonobstant le paragraphe 1 du présent article et sans préjudice des autres dispositions du chapitre 4 et des chapitres 5 à 7, le transporteur et le chargeur peuvent convenir que le chargement, la manutention, l'arrimage ou le déchargement des marchandises sera exécuté par le chargeur, le chargeur documentaire ou le destinataire. UN 2 - بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    b) le transporteur, l'expéditeur ou le destinataire, selon le cas, doit : UN (ب) يقوم الناقل أو المرسل أو المرسل إليه حسب الاقتضاء بما يلي:
    On a fait observer que cette formulation pouvait être interprétée comme incluant les employés et mandataires du chargeur, mais pas ceux de la partie contrôlante ou du destinataire. UN ولوحظ أنه يمكن تفسير هذه الصيغة على أنها تعني أن مستخدمي الشاحن ووكلاءه مشمولون ولكن ليس مستخدمي أو وكلاء الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
    25. Il n'apparaît pas clairement que le consentement du chargeur documentaire ou du destinataire est requis avant que ces derniers ne soient responsables, entre autres, du déchargement des marchandises. UN 25- ومن غير الواضح أن موافقة الشاحن المستندي أو المرسل إليه مطلوبة قبل كونهما ملتزمتين بجملة أمور منها تفريغ البضاعة.
    On a aussi exprimé l'avis selon lequel la définition du terme " intermédiaire " était trop large et pouvait être interprétée comme recouvrant tous les agents ou employés de l'expéditeur ou du destinataire. UN كما أعرب عن رأي يفيد بأن تعريف " الوسيط " مفرط في الاتساع بحيث يحتمل تفسيره بكونه يشمل جميع وكلاء أو مستخدمي المنشئ أو المرسل إليه.
    La définition actuelle d'«intermédiaire» est très large et peut s'étendre à des agents qui ne devraient pas être touchés par la loi type, comme les employés de l'expéditeur ou du destinataire. UN فإن التعريف الحالي لكلمة " وسيط " هو تعريف واسع جدا، ويمتد ليشمل أنواعا من الوكلاء ينبغي ألا يكونوا مشمولين، مثل موظفي المنشئ أو المرسل إليه.
    b) l'identification de l'expéditeur ou du destinataire ou des deux à la fois ; et UN (ب) تحديد هوية الراسل أو المرسل إليه أو الإثنين معاً؛
    Si les données du contrat contiennent la mention < < fret payé d'avance > > ou une mention similaire, le transporteur ne peut pas se prévaloir à l'encontre du porteur ou du destinataire du non-paiement du fret. UN إذا تضمنت تفاصيل العقد العبارة " أجرة النقل مدفوعة سلفا " أو عبارة مشابهة، فلا يجوز للناقل أن يتمسك تجاه الحائز أو المرسل إليه بأن أجرة النقل لم تدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus