"أو المزمن" - Traduction Arabe en Français

    • ou chronique
        
    Quelque 22,5 % des enfants palestiniens souffrent de malnutrition aiguë ou chronique. UN إذ يعاني حوالي 22.5 في المائة من الأطفال الفلسطينيين من سوء التغذية الحاد أو المزمن.
    99. Il ressort de la plupart des rapports que le principal obstacle à l'accès aux techniques, connaissances et savoir-faire appropriés réside dans une pénurie aiguë ou chronique de ressources financières. UN 99- ووفقاً لمعظم التقارير، يبدو أن العائق الرئيسي الذي يحول دون الوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة هو العجز الحاد أو المزمن في الموارد المالية.
    Pour les animaux de laboratoire, la toxicité aigüe du HCBD n'est pas très élevée mais cette substance peut devenir hautement toxique en cas d'exposition répétée ou chronique. UN ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن.
    Pour les animaux de laboratoire, la toxicité du HCBD n'est pas très aiguë mais cette substance peut devenir hautement toxique en cas d'exposition répétée ou chronique. UN ففي حيوانات التجارب، لا يعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً بدرجة حادة للغاية، ولكنه سام بدرجة عالية في حالة التعرض المتكرر أو المزمن.
    Néanmoins, même l'expérience limitée de ces pays permet de constater que le principal obstacle réside dans la pénurie aiguë ou chronique de ressources financières, tant à l'échelon national qu'au niveau des partenaires de développement étrangers. UN وبالرغم من ذلك، فحتى الخبرة المحدودة للبلدان الثلاثة تبين أن العائق الرئيسي الذي يحول دون النجاح هو النقص الحاد أو المزمن في الموارد المالية، سواء على المستوى الوطني أو من جانب الشركاء الإنمائيين الأجانب.
    66. Dans certains pays touchés, une pénurie aiguë ou chronique de ressources financières limite l'accès aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés. UN 66- ويؤدي النقص الحاد أو المزمن في الموارد المالية في بعض البلدان المتأثرة إلى تقييد الحصول على التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة.
    2.9.3.4.6.5.1 Au cas où il n'existe pas d'informations utilisables sur la danger aigu et/ou chronique pour le milieu aquatique d'un ou plusieurs composants pertinents, on conclut que le mélange ne peut être classé dans une ou plusieurs catégories de danger définitives. UN 2-9-3-4-6-5-1 حيثما لا تتاح أي معلومات صالحة للاستخدام عن الخطر المائي الحاد و/أو المزمن لواحد من المكونات أو أكثر يستخلص أن المخلوط لا يمكن أن ينسب إلى الفئة (الفئات) للخطر النهائي.
    D'après les emplois homologués du parathion dans les vergers et les vignes et sur les terres arables (0,2 à 0,3 kg p.a./ha), on a identifié des risques importants pour les invertébrés aquatiques après une exposition aiguë ou chronique à la substance, et pour les poissons après une exposition chronique. UN واستناداً إلى الحالات المسجلة باستخدام الباراثيون في البساتين وزراعات الكروم والأراضي الزراعية 0.2 - 0.3 كغ/عنصر نشط/هكتار) أثناء التعرف على مخاطر واقعة على لافقاريات مائية بعد التعرض الحاد أو المزمن لهذه المادة. وبالنسبة للأسماك بعد التعرض المزمن.
    La pauvreté, phénomène humain complexe, est < < définie comme étant la condition dans laquelle se trouve un être humain qui est privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux > > (E/C.12/2001/10, par. 8). UN والفقر وضع إنساني قوامه " الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة على التمتع بمستوى معيشي لائق وكذلك بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (بيان لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    La pauvreté, phénomène humain complexe, est < < définie comme étant la condition dans laquelle se trouve un être humain qui est privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux > > (E/C.12/2001/10, par. 8). UN ويمكن تعريف الفقر بأنه وضع إنساني قوامه " الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة على التمتع بمستوى معيشي لائق وكذلك بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (بيان لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a défini la pauvreté comme la condition dans laquelle se trouve un être humain qui est privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux. UN 21 - وتعرّف لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الفقر بأنه وضع إنساني قوامه الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة على التمتع بمستوى معيشي لائق، وكذلك من الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى().
    Les États reconnaissent depuis longtemps que la pauvreté est une situation complexe dans laquelle se trouve un être humain qui est privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits économiques, civils, culturels, politiques et sociaux. UN 5 - لقد أدركت الدول منذ زمن طويل أن الفقر حالة إنسانية معقدة تتسم بالحرمان المستمر أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والسلطة اللازمة جميعها لبلوغ مستوى مناسب من المعيشة والتمتع بحقوق اقتصادية ومدنية وثقافية وسياسية واجتماعية أخرى().
    et l'extrême pauvreté A. La définition de la pauvreté En 2001, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a défini la pauvreté comme < < la condition dans laquelle se trouve un être humain qui est privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits civils, culturels > > . UN 9 - في عام 2001، عرفت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الفقر بأنه: " ظرف إنساني يتسم بالحرمان المستدام أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والسلطة اللازمة جميعا للتمتع بمستوى لائق من المعيشة والحقوق الأخرى المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية " ().
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a déclaré en 2001 que la pauvreté était la < < condition dans laquelle se trouv[ait] un être humain qui [était] privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux > > (E/C.12/2001/10, par. 8). UN وقد أفادت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001 بأن الفقر هو " وضع إنساني يتسم بالحرمان المستمر أو المزمن من الموارد، والقدرات، والخيارات، والأمن، والقدرة اللازمة للتمتع بمستوى معيشي لائق، وكذلك بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    En 2001, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a défini la pauvreté comme étant la condition dans laquelle se trouve un être humain qui est privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux (voir E/C.12/2001/10, par. 8). UN وفي عام 2001، وضعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعريفا للفقر بأنه ظرف إنساني يتسم بالحرمان المستدام أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والسلطة اللازمة للتمتع بمستوى لائق من المعيشة وسائر الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية (انظر E/C.12/2001/10، الفقرة 8).
    16. Dans sa Déclaration sur la pauvreté, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a fait figurer une définition de la pauvreté qui tient compte des droits: être < < privé de manière durable ou chronique des ressources, des moyens, des choix, de la sécurité et du pouvoir nécessaires pour jouir d'un niveau de vie suffisant et d'autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux > > (E/C.12/2001/10 par. 8). UN 16- وأدرجت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في بيانها عن الفقر، تعريفا للفقر يراعي حقوق الإنسان، ينص على أن الفقر " وضع إنساني قوامه الحرمان المستمر أو المزمن من الموارد والقدرات والخيارات والأمن والصلاحية، اللازمة للتمتع بمستوى معيشي لائق، فضلاً عن التمتع بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى " (E/C.12/2001/10، الفقرة الثامنة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus