"أو المساعدة القانونية المتبادلة" - Traduction Arabe en Français

    • ou d'entraide judiciaire
        
    • ou l'entraide judiciaire
        
    • ou de l'entraide judiciaire
        
    Il est également prévu que les parties puissent conclure des accords ou arrangements supplémentaires de coopération ou d'entraide judiciaire. UN كما يجري النص على إمكانية دخول الطرفين في اتفاقات أو ترتيبات إضافية للتعاون أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    Il est également prévu que les parties puissent conclure des accords ou arrangements supplémentaires de coopération ou d'entraide judiciaire. UN كما يجري النص على إمكانية دخول الطرفين في اتفاقات أو ترتيبات إضافية للتعاون أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    Il est également prévu que les parties puissent conclure des accords ou arrangements supplémentaires de coopération ou d'entraide judiciaire. UN كما يجري النص على إمكانية دخول الطرفين في اتفاقات أو ترتيبات إضافية للتعاون أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    Il est également prévu que les parties puissent conclure des accords ou arrangements supplémentaires de coopération ou d'entraide judiciaire. UN ويتضمن الاتفاق أيضاً نصاً يجيز دخول الطرفين في اتفاقات أو ترتيبات إضافية للتعاون أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    Dans la plupart des pays, des dispositions pertinentes étaient contenues dans les lois sur la coopération internationale ou l'entraide judiciaire. UN وفي أغلبية البلدان، وُجدت أحكام ذات صلة في قوانين التعاون الدولي أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    La Convention prévoit également que les demandes d'extradition ou d'entraide judiciaire ne peuvent être refusées au seul motif qu'elles concernent une infraction politique de quelque nature que ce soit. UN وأضافت أن الاتفاقية تنص أيضا على أنه لا يجوز رفض طلبات التسليم أو المساعدة القانونية المتبادلة استنادا إلى أساس واحد هو أنها تتعلق بجريمة سياسية من أي نوع.
    Une caractéristique remarquable du projet de convention est que les Etats parties ne peuvent rejeter une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire au seul motif qu'elle concerne une infraction fiscale. UN ومن الملامح الملحوظة لمشروع الاتفاقية أنه لا يمكن للدول الأطراف أن ترفض طلبا لتسليم أحد الأشخاص أو المساعدة القانونية المتبادلة لمجرد أنه يتعلق بجريمة ضريبية.
    En conséquence, une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être refusée pour la seule raison qu'elle concerne une infraction politique, une infraction connexe à une infraction politique, ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    En conséquence, une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être refusée pour la seule raison qu'elle concerne une infraction politique, une infraction connexe à une infraction politique, ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    Si l'auteur de l'infraction se trouve en-dehors de la juridiction d'Antigua-et-Barbuda, les procédures d'extradition ou d'entraide judiciaire peuvent s'appliquer afin que l'intéressé soit poursuivi en justice soit à Antigua-et-Barbuda, soit dans un autre pays. UN وحيثما كان مرتكب الجريمة غير حاضر في تلك الدائرة، يجوز الاستناد إلى إجراءات تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة لمقاضاة الشخص المعني إما في أنتيغوا وبربودا أو في البلد الأجنبي.
    En conséquence, une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être refusée pour la seule raison qu'elle concerne une infraction politique, une infraction connexe à une infraction politique, ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    En conséquence, une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être refusée pour la seule raison qu'elle concerne une infraction politique, une infraction connexe à une infraction politique, ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    En conséquence, une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être rejetée pour la seule raison qu'elle concerne une infraction politique, une infraction connexe à une infraction politique ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة قائم على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    À ce jour, la Namibie n'a conclu aucun accord d'extradition ou d'entraide judiciaire en matière pénale mais a désigné des pays énumérés dans la liste transmise. UN وليس لدى ناميبيا أي اتفاقات لتسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مع أي بلد في الوقت الحالي، ولكنها حددت بلدانا في القائمة.
    Des relations d'extradition ou d'entraide judiciaire en matière pénale peuvent être établies par l'une ou l'autre voie, soit celle de l'accord ou de désignation, l'une excluant l'autre. UN ويمكن إقامة علاقات تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة بواسطة إحدى الوسيلتين وهما الاتفاق أو التحديد، ولكن ليس كليهما فيما يتعلق بنفس الدولة.
    En conséquence, une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être refusée pour la seule raison qu'elle concerne une infraction politique, une infraction connexe à une infraction politique, ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    En conséquence, une demande d'extradition ou d'entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être refusée pour la seule raison qu'elle concerne une infraction politique, une infraction connexe à une infraction politique, ou une infraction inspirée par des mobiles politiques. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    6. Un traité sur le commerce des armes ne devrait pas faire référence aux questions qui font l'objet d'autres régimes et textes juridiques ou par d'autres mécanismes internationaux, comme la corruption, le blanchiment d'argent ou l'entraide judiciaire. UN 6 - وينبغي ألا ترد في معاهدة تجارة الأسلحة إشارات إلى مسائل تناولتها نظم قانونية أو قوانين مستقلة أو آليات دولية أخرى، مسائل مثل الفساد، أو غسيل الأموال، أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    Au niveau des traités, le Traité type d'extradition et le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale constituent également des outils essentiels d'assistance technique pour les États qui cherchent à conclure des accords bilatéraux afin de renforcer l'efficacité de l'extradition ou de l'entraide judiciaire. UN أما على مستوى المعاهدات، فإن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين() والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية() تمثلان هما أيضاً أداتين رئيسيتين للمساعدة التقنية في متناول الدول التي تحاول إبرام اتفاقات ثنائية لتحسين فعالية تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus