"أو المساهمات" - Traduction Arabe en Français

    • ou contributions
        
    • ou de contributions
        
    • ou des contributions
        
    • et des contributions
        
    • ou les contributions
        
    • contributions s'effectuent
        
    Paiements ou contributions versés par anticipation UN المبالغ المحصلة أو المساهمات المحصلة قبل الأوان
    Paiements ou contributions versés par anticipation Sommes interfonds UN المبالغ المحصلة أو المساهمات المحصلة قبل الأوان
    Versements ou contributions reçus par anticipation UN المبالغ المحصلة أو المساهمات المحصلة قبل الأوان
    On observe en particulier qu'il n'existe pas de mécanismes de mobilisation commune de ressources ou de contributions budgétaires communes; UN وبصفة خاصة، ليست هناك آليات للتعبئة المشتركة للموارد أو المساهمات المشتركة في الميزانيات.
    14. Un certain nombre d'États ont indiqué que leur législation nationale donnait une définition au sens large des donations ou des contributions à la campagne d'un candidat ou d'un parti politique, celles-ci n'étant pas limitées à des versements en liquide. UN 14- أفادت دولٌ بأنَّ تشريعاتها الوطنية تتضمَّن تعريفاً واسعاً للهبات أو المساهمات التي تقدَّم للترشيحات أو للأحزاب السياسية والتي تشمل أنواعاً أخرى من المساهمات بالإضافة إلى المساهمات النقدية.
    Cet ensemble est composé de fondations, d'institutions, de gouvernements et de sociétés qui fournissent des fonds et des contributions en nature à un ou plusieurs lauréats. UN ويتكون فريق المرشدين حاليا من مؤسسات ومنشآت وحكومات وشركات توفر التمويلات أو المساهمات العينية لواحد أو أكثر من الفائزين بالجائزة.
    Les parents fournissent beaucoup plus que le simple frais scolaires ou les contributions en nature faite aux écoles. UN والوالدان لا يكتفيان بسداد مجرد الرسوم المدرسية أو المساهمات النوعية() المقدمة للمدرسة.
    Le représentant a examiné quelques-unes des grandes réalisations ou contributions de l'ISAR, à savoir: UN واستعرض بعض الإنجازات الكبرى التي حققها فريق الخبراء الحكومي الدولي أو المساهمات المتميزة التي قدمها وهي كما يلي:
    Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les versements ou contributions reçus d'avance et d'autres recettes encaissées par anticipation. UN وتشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة للفترات المقبلة والمدفوعات أو المساهمات المقبوضة سلفا، وسائر الإيرادات المقبوضة مع أنها لم تُستحقَّ بعدُ.
    Versements ou contributions reçus par anticipation UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    5.8 Versements ou contributions reçus par anticipation UN 5-8 المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Paiements ou contributions reçus à l'avance UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Paiements ou contributions reçus à l'avance UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Versements ou contributions reçus par anticipation UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Versements ou contributions reçus par anticipation UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Versements ou contributions reçus par anticipation UN المدفوعات أو المساهمات الواردة مسبقا
    Une conférence de donateurs pourrait être organisée pour définir plus précisément les fonctions et attributions et obtenir des promesses de financement ou de contributions en nature. UN ومن الممكن عقد مؤتمر للمانحين يمكن أن يتواصل فيه تحديد أدوار ومسؤوليات كل طرف وجمع التعهدات المتعلقة بالتمويل أو المساهمات العينية.
    Nombre de consultations et/ou de contributions dans le cadre de l'Assemblée, du Conseil et du secrétariat du FEM. UN عدد المشاورات و/أو المساهمات المقدمة إلى جمعية مرفق البيئة العالمية ومجلسه وأمانته.
    Les contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux ont augmenté en 2002 par rapport aux années antérieures, qu'il s'agisse de versements directs en espèces ou de passerelles comptables avec des contributions volontaires ou des contributions en espèces. UN 65 - تحسن أداء مدفوعات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية خلال عام 2002 بالمقارنة مع السنوات السابقة، إما عن طريق المدفوعات النقدية المباشرة و/أو عن طريق الربط المحاسبي مع التبرعات الطوعية و/أو المساهمات العينية.
    1. Invite les pays en mesure de le faire de fournir des ressources financières et/ou des contributions en nature pour l'organisation de cinq ateliers régionaux en vue d'examiner divers éléments et obstacles liés au processus de ratification du Protocole de Bâle ou d'adhésion audit Protocole; UN 1 - يدعو البلدان القادرة على توفير الموارد المالية و/أو المساهمات العينية لتنظيم خمس حلقات عمل إقليمية، أن تفعل ذلك من أجل التصدي لمختلف جوانب عملية التصديق على بروتوكول بازل أو الانضمام إليه والعقبات التي تواجهها؛
    Le financement du HCDH a augmenté, notamment à la suite du Sommet mondial 2005, au titre à la fois du budget ordinaire et des contributions extrabudgétaires. UN 17- وازداد التمويل المقدَّم إلى المفوضية، لا سيما في أعقاب القمة العالمية 2005، سواءً الميزانية العادية أو المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    Le terme < < recettes > > (income), qui dans les normes UNSAS désigne les fonds encaissés ou les contributions acquises, a été abandonné au profit de < < produits > > (revenue), terme qui, dans les normes IPSAS, désigne un droit opposable de recevoir un actif. UN واستُعيض عن مصطلح الإيرادات " income " ، الذي يمثل، في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، النقدية المستلَمة على أساس نقدي، أو المساهمات المستحقة، بمصطلح " revenue " المستخدم في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والذي يمثل حقاً قابلاً للإنفاذ لاستلام أصل من الأصول.
    Les contributions s'effectuent par le canal de l'Autorité, qui les répartit entre les États parties selon les critères énoncés au paragraphe 4 de l'article 82. UN وتقدم أي من هذه المدفوعات أو المساهمات عن طريق السلطة التي تتولى توزيعها على الدول الأطراف في الاتفاقية على أساس المعايير المبينة في الفقرة 4 من المادة 82.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus