"أو المعززة" - Traduction Arabe en Français

    • ou renforcées
        
    • ou renforcés
        
    • ou à créer
        
    Les évaluations des compétences acquises ou renforcées lors de la formation faites par les bénéficiaires du programme étaient positives. UN وقدم المتدربون تقييمات نهائية إيجابية عن المهارات التدريبية المكتسبة أو المعززة.
    b) Nombre accru d'institutions nationales de protection des droits de l'homme établies ou renforcées grâce à l'aide et à la formation fournies par le Haut-Commissariat UN زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيد الوطني في ميدان حقوق الإنسان من خلال ما تقدمه المفوضية من مساعدة وتدريب
    C'est l'existence et l'anticipation d'une hausse de la demande, plutôt qu'une réduction des coûts unitaires de main-d'œuvre, qui incitent à investir dans des capacités productives nouvelles ou renforcées. UN وتدل التجربة، كما هو متوقع، على أن ارتفاع الطلب، وليس تخفيض تكاليف وحدة العمل، هو الذي يحرك الاستثمار في الطاقة الإنتاجية الجديدة أو المعززة.
    Nombre d'organismes de services d'appui aux entreprises créés et/ou renforcés. UN ● عدد المؤسسات المنشأة و/أو المعززة من أجل خدمات تطوير الأعمال.
    31. L'absence d'un vaste programme de retour avant les élections, ainsi que les déplacements en cours, peuvent renforcer les chances électorales de partis représentant les majorités nouvelles ou renforcées dans les zones qui ont été " ethniquement nettoyées " . UN ١٣ - إن الافتقار إلى برنامج كبير للعودة قبل الانتخابات، فضلا عن عملية النزوح الجارية، قد يعززا الفرص الانتخابية لﻷحزاب التي تمثل اﻷغلبيات الجديدة أو المعززة في المناطق التي تعرضت " لتطهير عرقي " .
    Le Département des affaires politiques a de plus en plus recours aux capacité nouvelles ou renforcées mises en place dans des domaines spécialisés pour appuyer les missions. UN 23 - واسترسلت قائلة إن إدارة الشؤون السياسية تعتمد بصورة متزايدة على القدرات المتخصصة الجديدة أو المعززة في مجال حفظ السلام لدعم البعثات التي تقوم بها تلك الإدارة.
    Le Comité consultatif a remarqué que l'on propose souvent des structures complexes calquées sur des arrangements existants pour des activités nouvelles ou renforcées au sein de l'Organisation. UN 35 - ولاحظت اللجنة أنه كثيرا ما تقترح هياكل معقدة تكرر الترتيبات القائمة فيما يتعلق بالأنشطة الجديدة أو المعززة للمنظمة.
    b) Augmentation du nombre d'institutions s'occupant des droits de l'homme au niveau national qui ont été créées ou renforcées grâce à l'aide et à la formation assurées par le Haut-Commissariat UN (ب) زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيـــد الوطني فـــي ميدان حقـــوق الإنسان من خلال ما تقدمه مفوضية حقوق الإنسان من مساعدة وتدريب
    b) Augmentation du nombre d'institutions s'occupant des droits de l'homme au niveau national qui ont été créées ou renforcées grâce à l'aide et à la formation assurées par le Haut-Commissariat UN (ب) زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيـــد الوطني فـــي ميدان حقـــوق الإنسان من خلال ما تقدمه مفوضية حقوق الإنسان من مساعدة وتدريب
    b) Augmentation du nombre d'institutions s'occupant des droits de l'homme au niveau national qui ont été créées ou renforcées grâce à l'aide et à la formation assurées par le Haut-Commissariat UN (ب) زيادة في عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيـــد الوطني فـــي ميدان حقـــوق الإنسان من خلال ما تقدمه مفوضية حقوق الإنسان من مساعدة وتدريب
    b) Nombre accru d'institutions créées ou renforcées au niveau national dans le domaine des droits de l'homme grâce à l'aide et à la formation assurées par le HCDH UN (ب) زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيد الوطني في ميدان حقوق الإنسان من خلال ما تقدمه المفوضية من مساعدة وتدريب
    b) Augmentation du nombre d'institutions créées ou renforcées dans le domaine des droits de l'homme, au niveau national, grâce à l'aide et à la formation assurées par le HCDH UN (ب) زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيد الوطني في ميدان حقوق الإنسان من خلال ما تقدمه المفوضية من مساعدة وتدريب
    b) Augmentation du nombre d'institutions créées ou renforcées dans le domaine des droits de l'homme, au niveau national, grâce à l'aide et à la formation assurées par le HCDH UN (ب) زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيد الوطني في ميدان حقوق الإنسان من خلال ما تقدمه المفوضية من مساعدة وتدريب
    b) Augmentation du nombre d'institutions créées ou renforcées dans le domaine des droits de l'homme, au niveau national, grâce à l'aide et à la formation assurées par le HCDH UN (ب) زيادة عدد المؤسسات في ميدان حقوق الإنسان المنشأة أو المعززة على الصعيد الوطني من خلال ما قدمته المفوضية من مساعدة وتدريب
    b) Nombre accru d'institutions créées ou renforcées dans le domaine des droits de l'homme, au niveau national, grâce à l'aide et à la formation assurées par le HCDH UN (ب) زيادة عدد المؤسسات المنشأة أو المعززة على الصعيد الوطني في ميدان حقوق الإنسان من خلال ما تقدمه المفوضية من مساعدة وتدريب
    31. L'absence d'un vaste programme de retour avant les élections, ainsi que les déplacements en cours, peuvent renforcer les chances électorales de partis représentant les majorités nouvelles ou renforcées dans les zones qui ont été " ethniquement nettoyées " . UN ١٣- إن الافتقار إلى برنامج كبير للعودة قبل الانتخابات، فضلا عن عملية النزوح الجارية، قد يعززا الفرص الانتخابية لﻷحزاب التي تمثل اﻷغلبيات الجديدة أو المعززة في المناطق التي تعرضت " لتطهير عرقي " .
    Nombre d'organismes d'appui et d'installations de services collectives créés ou renforcés et services d'appui fournis par les organismes ayant bénéficié d'une assistance. UN ● عدد مؤسسات الدعم ومرافق الخدمات المشتركة المنشأة أو المعززة وخدمات الدعم المقدمة من جانب المؤسسات التي تلقت المساعدة.
    Nombre d'organismes de normalisation et d'accréditation et de laboratoires de métrologie créés et/ou renforcés. UN ● عدد الهيئات المعنية بالتوحيد القياسي والاعتماد ومختبرات علم القياس، المنشأة و/أو المعززة.
    ii) Nombre de mécanismes créés ou renforcés par l'ONUDC, dans le cadre de son mandat, en vue d'améliorer la coopération et le partage d'informations entre les services de justice pénale aux niveaux national et international, notamment dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent UN ' 2` عدد الآليات المنشأة أو المعززة من خلال المكتب وفي سياق الولايات الموكولة إليه بهدف التشجيع على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لأغراض مكافحة غسل الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus