31. Le Conseil a souligné que quand ils acceptent les conditions dont est assortie la subvention, les bénéficiaires s'engagent à participer intégralement à la session du groupe de travail ou de l'Instance permanente. | UN | 31- شدد المجلس على ضرورة أن يتعهد المستفيدون من منح السفر لدى قبولهم للشروط المرفقة بالمنحة بالمشاركة التامة في دورة الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم. |
b) Qui ne seraient pas, de l'avis du Conseil d'administration, en mesure d'assister aux sessions des groupes de travail ou de l'Instance permanente sans l'aide du Fonds; | UN | (ب) الذين يرى المجلس أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم دون مساعدة الصندوق؛ |
Le Conseil d'administration a souligné qu'en acceptant les conditions dont était assorti l'octroi de l'indemnité, les bénéficiaires s'engageaient à participer intégralement à la session des groupes de travail ou de l'Instance permanente. | UN | 41- شدد المجلس على ضرورة أن يتعهد المستفيدون من منح السفر لدى قبولهم للشروط المرفقة بالمنحة بالمشاركة التامة في دورات الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم. |
À ce sujet, le Conseil a adopté une nouvelle directive par laquelle chaque bénéficiaire sera prié, dans le cadre de son obligation de faire rapport au Fonds, d'indiquer les activités organisées comme suite à sa participation quand il est retourné dans sa communauté et sur sa participation au groupe de travail ou à l'Instance permanente. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس مبدأً توجيهياً جديداً يُطلب بموجبه إلى كل مستفيد، كجزء من التزامه بإبلاغ الصندوق بتقديم التقارير، أن يقدم تقريراً عن أنشطة المتابعة التي قام بها حال عودته وكذلك عن مشاركته في أعمال الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم. |
À ce sujet, le Conseil a adopté une nouvelle directive aux termes de laquelle chaque bénéficiaire serait tenu, dans le cadre de son obligation de faire rapport au Fonds, de rendre compte des activités organisées comme suite à sa participation après son retour dans sa communauté et de sa participation aux groupes de travail ou à l'Instance permanente. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس مبدأً توجيهياً جديداً يُطلب بموجبه إلى كل مستفيد، كجزء من التزامه بإبلاغ الصندوق، أن يقدم تقريراً عن أنشطة المتابعة التي قام بها حال عودته وكذلك عن مشاركته في أعمال الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم. |
La question essentielle consiste donc à déterminer quelle est la loi qui s'applique, et non de trouver le tribunal ou l'instance à saisir. | UN | وعليه، فإن المسألة المركزية هي مسألة تحديد القانون المنطبق لا المحكمة أو المنتدى. |
Il est possible que certains bénéficiaires du Fonds ne soient pas en mesure de participer aux sessions des groupes de travail et de l'Instance permanente pour des raisons personnelles. | UN | 59 - وقد لا يتمكن بعض المستفيدين من الصندوق من حضور دورات الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم لأسباب شخصية. |
b) Qui ne seraient pas, de l'avis du Conseil d'administration, en mesure d'assister aux sessions des Groupes de travail ou de l'Instance permanente sans l'aide du Fonds; | UN | (ب) الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الأفرقة العاملة أو المنتدى بدون مساعدة تقدم إليهم من الصندوق؛ |
b) Qui ne seraient pas, de l'avis du Conseil d'administration, en mesure d'assister aux sessions des groupes de travail ou de l'Instance permanente sans l'aide du Fonds; | UN | (ب) الذين يرى المجلس أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم دون مساعدة الصندوق؛ |
f) Le Conseil d'administration choisit tant des représentants qui n'ont jamais participé à une session d'un groupe de travail ou de l'Instance que des représentants qui y ont déjà participé et seraient en mesure d'acquérir une compétence spécialisée et de renforcer le noyau de participants à un groupe de travail ou à l'Instance; | UN | (و) يختار المجلس الممثلين الذين لم يسبق لهم أن شاركوا في دورة لفريق عامل أو للمنتدى الدائم والممثلين الذين شاركوا في فريق عامل أو المنتدى الدائم ويمكنهم تطوير قدرات متخصصة وتدعيم نواة المشاركين؛ |
f) Le Conseil d'administration choisit tant des représentants qui n'ont jamais participé à une session d'un groupe de travail ou de l'Instance que des représentants qui y ont déjà participé et seraient en mesure d'acquérir une compétence spécialisée et de renforcer le noyau de participants à un groupe de travail ou à l'Instance; | UN | (و) يختار المجلس الممثلين الذين لم يسبق لهم أن شاركوا في دورة لفريق عامل أو للمنتدى الدائم والممثلين الذين شاركوا في فريق عامل أو المنتدى الدائم ويمكنهم تطوير قدرات متخصصة وتدعيم نواة المشاركين؛ |
b) Qui ne pourraient pas, de l'avis du Conseil, assister aux sessions des groupes de travail ou de l'Instance permanente sur les questions autochtones sans l'aide du Fonds; | UN | (ب) الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الأفرقة العاملة أو المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بدون مساعدة تقدم إليهم من الصندوق؛ |
e) Le Conseil d'administration sélectionne aussi bien des représentants qui n'ont jamais participé à une session d'un groupe de travail ou de l'Instance permanente que des représentants qui y ont déjà participé et seraient à même d'acquérir des compétences spécialisées et de renforcer le noyau de participants à un groupe de travail ou à l'Instance permanente; | UN | (هـ) يختار المجلس ممثلين لم يسبق لهم أن شاركوا في دورة لفريق عامل أو للمنتدى الدائم وممثلين شاركوا من قبل، ممن بإمكانهم اكتساب قدرات متخصصة وتعزيز نواة المشاركين في الفريق العامل أو المنتدى الدائم؛ |
b) Qui ne pourraient pas, de l'avis du Conseil, assister aux sessions des groupes de travail ou de l'Instance permanente sur les questions autochtones sans l'aide du Fonds; | UN | (ب) الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الأفرقة العاملة أو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بدون مساعدة تقدم إليهم من الصندوق؛ |
e) Le Conseil d'administration sélectionne aussi bien des représentants qui n'ont jamais participé à une session d'un groupe de travail ou de l'Instance permanente que des représentants qui y ont déjà participé et qui seraient à même d'acquérir des compétences spécialisées et de renforcer le noyau de participants à un groupe de travail ou à l'Instance permanente; | UN | (هـ) يختار المجلس ممثلين لم يسبق لهم أن شاركوا في دورة لفريق عامل أو للمنتدى الدائم وممثلين شاركوا من قبل، ممن بإمكانهم اكتساب قدرات متخصصة وتعزيز نواة المشاركين في الفريق العامل أو المنتدى الدائم؛ |
e) Le Conseil d'administration choisit tant des représentants qui n'ont jamais participé à une session d'un groupe de travail ou de l'Instance que des représentants qui y ont déjà participé et seraient en mesure de développer une capacité spécialisée et de renforcer le noyau de participants à un groupe de travail ou à l'Instance; | UN | (هـ) أن يختار مجلس الأمناء في آن واحد ممثلين لم يسبق لهم أن شاركوا في دورة من دورات فريق عامل أو المنتدى وممثلين سبق لهم أن شاركوا وبإمكانهم أن يطوروا قدرة متخصصة وأن يعززوا مجموعة أساسية من المشاركين في فريق عامل أو في المنتدى؛ |
c) Qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux groupes de travail ou à l'Instance permanente les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettraient d'assurer une large représentation géographique. | UN | (ج) الذين يستطيعون المساهمة في تعميق معرفة الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم بالمشاكل التي تمس السكان الأصليين ويضمنون تمثيلاً جغرافياً واسع النطاق. |
c) Qui seraient en mesure de contribuer à faire mieux connaître aux Groupes de travail ou à l'Instance permanente les problèmes touchant les populations autochtones et qui permettraient d'assurer une large représentation géographique. | UN | (ج) الذين يكون بمقدورهم أن يساهموا في زيادة تعميق معرفة الأفرقة العاملة أو المنتدى بالمشاكل التي تمس السكان الأصليين ويضمنوا تحقيق تمثيل جغرافي واسع. |
La commission ou l'instance est généralement composée d'un nombre limité de représentants des gouvernements, mais les accords peuvent aussi prévoir le renvoi des différends à un arbitrage externe. | UN | وتقتصر اللجنة أو المنتدى عموما على عدد محدد من ممثلي الحكومتين، ولكن الترتيبات ربما تنص أيضا على اللجوء إلى التحكيم الخارجي. |
Plus la Conférence retardera la négociation d'un traité sur l'interdiction des matières fissiles, plus il y aura de chances que des discussions s'engagent en dehors de la Conférence. Pour nous, le cadre ou l'instance dans lesquels ces discussions auront lieu ne revêt qu'une importance secondaire. | UN | وكلما تحاشى مؤتمر نزع السلاح التفاوض على معاهدة لإنتاج المواد الانشطارية، كلما زادت حظوظ النقاش خارجه بيد أن مسألة مسرح مكان الحدث أو المنتدى أقل أهمية عندنا. |
Il est possible que certains bénéficiaires du Fonds ne soient pas en mesure de participer aux sessions des groupes de travail et de l'Instance permanente pour des raisons personnelles. | UN | 59 - وقد لا يتمكن بعض المستفيدين من الصندوق من حضور دورات الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم لأسباب شخصية. |