Depuis longtemps se pose l'importante question de trouver le moyen de financer le démarrage des opérations de la paix nouvelles ou élargies. | UN | وثمة مسألة رئيسية طال انتظارها هي مسألة إيجاد نظام لتمويل الشــروع في عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة. |
Sur ce montant, 60 millions de dollars devraient être disponibles dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, compte tenu des opérations nouvelles ou élargies au Soudan et en République démocratique du Congo. | UN | ويتوقع أن يتوفر 60 مليون دولار من هذا المبلغ في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بعد أخذ ما يلزم في الاعتبار بالنسبة للعمليات الجديدة أو الموسعة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L’information dans le cadre des opérations de nombreuses missions nouvelles ou élargies laisse toujours à désirer. | UN | ولم يجر بعد تحديد احتياجات اﻹعلام في إطار مفهوم العمليات بالنسبة لكثير من البعثات الجديدة أو الموسعة. |
En raison de la tendance récente à décentraliser la prise de décisions dans de nombreux programmes nationaux, en particulier ceux des pouvoirs publics, relatifs à la population et au développement, il est de plus en plus nécessaire de rendre le personnel apte à s'acquitter de responsabilités nouvelles ou accrues à des niveaux administratifs secondaires. | UN | والاتجاه الذي برز مؤخرا نحو لا مركزية السلطة في البرامج الوطنية المتعلقة بالسكان والتنمية، لا سيما البرامج الحكومية، يخفض كثيرا من الحاجة الى الموظفين المدربين للوفاء بالمسؤوليات الجديدة أو الموسعة في المستويات اﻹدارية الدنيا. |
:: Conseils sur la stratégie de communication des opérations de maintien de la paix planifiées, nouvellement créées ou élargies | UN | :: إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
Conseils sur la stratégie de communication des opérations de maintien de la paix planifiées, nouvellement créées ou élargies | UN | إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
Par ailleurs, depuis 2004, 16 opérations de maintien de la paix - nouvelles ou élargies - ont été autorisées. | UN | كما صدر الإذن منذ عام 2004 بست عشرة عملية من عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة. |
Le Comité estime qu'il faudrait étudier la possibilité de faire jouer à la Base de soutien logistique un rôle plus grand auprès des missions de maintien de la paix nouvelles ou élargies, afin qu'elles s'acquittent mieux des opérations d'achat et que la phase de démarrage soit facilitée. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في تعزيز دور القاعدة لزيادة قدرة الشراء لعمليات حفظ السلام وبدء بعثات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة. |
Il participe également aux activités des équipes de planification technique chargées de rassembler les données nécessaires à l'élaboration des plans de soutien logistique aux missions nouvelles ou élargies. | UN | وتشارك في أفرقة الاستقصاء التقني من أجل جمع البيانات ذات الصلة اللازمة لوضع خطط الدعم السوقي للبعثات الجديدة أو الموسعة. |
Il participe également aux activités des équipes de planification technique chargées de rassembler les données nécessaires à l'élaboration des plans de soutien logistique aux missions nouvelles ou élargies. | UN | وتشارك في أفرقة الاستقصاء التقني من أجل جمع البيانات ذات الصلة اللازمة لوضع خطط الدعم السوقي للبعثات الجديدة أو الموسعة. |
Conseils sur la stratégie de communication des opérations de maintien de la paix planifiées, nouvellement créées ou élargies et avis sur cette stratégie | UN | إسداء المشورة وتقديم المدخلات على الصعيد الاستراتيجي بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
Évaluation menée préalablement au déploiement pour cerner les besoins en matière d'information et mieux définir le plan de communication des opérations de maintien de la paix prévues, nouvellement créées ou élargies | UN | إجراء عملية تقييم قبل النشر للتأكد من توافر الاحتياجات الإعلامية وخطة الاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
Évaluation menée préalablement au déploiement pour cerner les besoins en matière d'information et mieux définir le plan de communication des opérations de maintien de la paix prévues, nouvellement créées ou élargies | UN | إجراء عملية تقدير قبل النشر للتأكد من توافر الاحتياجات الإعلامية وخطة اتصالات للعمليات الميدانية المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
:: Conseils sur la stratégie de communication des opérations de maintien de la paix planifiées, nouvellement créées ou élargies et avis sur cette stratégie | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المدخلات على الصعيد الاستراتيجي بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
:: Évaluation menée préalablement au déploiement pour cerner les besoins en matière d'information et mieux définir le plan de communication des opérations de maintien de la paix prévues, nouvellement créées ou élargies | UN | :: إجراء عملية تقدير قبل النشر للتأكد من كفالة الاحتياجات الإعلامية وخطة الاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة |
En raison de la tendance récente à décentraliser la prise de décisions dans de nombreux programmes nationaux, en particulier ceux des pouvoirs publics, relatifs à la population et au développement, il est de plus en plus nécessaire de rendre le personnel apte à s'acquitter de responsabilités nouvelles ou accrues à des niveaux administratifs secondaires. | UN | والاتجاه الذي برز مؤخرا نحو لا مركزية السلطة في البرامج السكانية والانمائية الوطنية، لاسيما البرامج الحكومية، يخفض كثيرا من الحاجة الى الموظفين المدربين للوفاء بالمسؤوليات الجديدة أو الموسعة في المستويات الادارية الدنيا. |
Elle s'expliquait aussi par des considérations liées à la restructuration du Haut-Commissariat et à la satisfaction concomitante des besoins les plus pressants pour permettre l'accomplissement de mandats nouveaux ou élargis. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الأساس المنطقي الذي يستند إليه النهج التدريجي يتمثل في بناء هيكل المفوضية الجديد، والقيام في الوقت نفسه بتلبية الاحتياجات الأشد إلحاحا من أجل دعم الولايات الجديدة أو الموسعة. |
Dès que les prévisions budgétaires d'une mission nouvelle ou élargie sont suffisamment précises, un nouveau projet de budget ou un projet de budget révisé sera présenté à l'Assemblée générale pour examen et décision en vue de l'ouverture des crédits nécessaires et de leur mise en recouvrement. | UN | وما أن تصبح تقديرات الميزانية الخاصة بالبعثة الجديدة أو الموسعة واضحة بما فيه الكفاية، تُـقتـرح ميزانية جديدة أو منقحة يجري تقديمها إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتبت في رصد الأموال وتقسيمها. |
331. Le Département des affaires humanitaires a lancé un certain nombre de nouveaux programmes de secours en cas de catastrophe ou développé des programmes existants, notamment pour l'Argentine, l'Équateur, l'Égypte, la Guinée, l'Inde, le Malawi, le Moldova, la région du Pacifique Sud et le Viet Nam. | UN | ٣٣١ - واستهلت إدارة الشؤون اﻹنسانية عددا من برامج المساعدة القطرية الجديدة أو الموسعة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، شملت برامج في كل من اﻷرجنتين وإكوادور ومنطقة جنوب المحيط الهادئ وغينيا وفييت نام ومصر وملاوي ومولدوفا والهند. |
c) Déployer temporairement du personnel dans les missions nouvellement créées ou en expansion, selon que de besoin; et | UN | (ج) الانتقال مؤقتا إلى البعثات الجديدة أو الموسعة حسب الاقتضاء. |
En outre, il ne peut emprunter que sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour de nouvelles missions de maintien de la paix ou des missions élargies. | UN | ويمكنه بالإضافة إلى ذلك الاقتراض فقط من صندوق احتياطي حفظ السلام لصالح بعثات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة. |
b) Déployer rapidement des spécialistes en nombre suffisant dans les groupes professionnels dont ont besoin les opérations nouvellement créées ou en cours d'élargissement, de réduction ou de liquidation; | UN | (ب) تتولى بسرعة نشر موظفين من الفئات المهنية المناسبة وبأعداد كافية في العمليات الجديدة أو الموسعة أو العمليات التي يجري تقليصها أو تصفيتها؛ |
Un modèle normalisé d'affectation des ressources destinées aux nouvelles opérations ou à l'élargissement des opérations existantes donnerait des assurances à l'Assemblée générale pour répondre à un certain nombre de préoccupations actuelles : | UN | 48 - يوفر وضع نموذج موحد لتعبئة موارد العمليات الميدانية الجديدة أو الموسعة ضمانات للجمعية العامة من أجل التصدي لعدد من الشواغل الحالية على النحو التالي: |