"أو النفقات" - Traduction Arabe en Français

    • ou dépenses
        
    • ou des dépenses
        
    • ou aux dépenses
        
    • ou frais
        
    • et dépenses
        
    • ou les dépenses
        
    • et les dépenses
        
    • ou la dépense
        
    • et des dépenses
        
    • ni les décaissements
        
    • ni les dépenses imputées
        
    • ni sur les dépenses
        
    Le second donne un résultat net, qui tient compte des ajustements éventuels des recettes ou dépenses d'exercices antérieurs. UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    Lorsqu'un requérant a apporté des preuves qui, de l'avis du Comité, suffisaient à démontrer les circonstances et le montant des pertes ou dépenses alléguées, une indemnité a été recommandée pour la totalité du montant indemnisable. UN فحيثما قدم مطالبٌ أدلة يرى الفريق أنها كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها وقيمتها، أوصى الفريق بالتعويض عن كامل المبلغ الذي يستحق التعويض عنه.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN ويشتمل على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة؛
    Le deuxième chiffre est calculé en montant net, compte tenu des éventuels ajustements apportés aux recettes ou aux dépenses au titre d'exercices antérieurs. UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    L'article 31 de la législation relative à l'impôt sur le revenu énonce que les pots-de-vin ou frais similaires ne peuvent en aucun cas être déductibles. UN وتقضي المادة 31 من قانون الضرائب على الدخل بعدم جواز خصم الرشاوى أو النفقات المماثلة تحت أيِّ ظرف.
    Les dépenses restantes ont également été ajustées du fait que les éléments de preuve présentés ne justifiaient pas la totalité du montant réclamé pour pertes et dépenses. UN وأدخل تعديل آخر على النفقات المتبقية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Il ne semble pas que l'accord contractuel ou les dépenses effectives des exercices antérieurs aient été dûment pris en compte lors de l'élaboration du budget; UN وليس هناك ما يدل على أن الترتيبات التعاقدية أو النفقات الفعلية في الفترات السابقة أخذت في الاعتبار على النحو الواجب عند إعداد الميزانية؛
    Le second donne un résultat net, qui tient compte des ajustements éventuels des recettes ou dépenses d'exercices antérieurs. UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    Elle n'a fourni aucun document de la période considérée établissant le montant des frais ou des dépenses engagés au titre de la remise en état ou permettant de vérifier ces coûts ou dépenses. UN ولم تقدم الشركة أية مستندات كانت قائمة قبل الغزو وتعكس تكاليف هذه المعدات أو النفقات المتعلقة بإصلاحها، أو يمكن الاستناد إليها للتحقق من صحة هذه التكاليف أو النفقات.
    Elle n'a fourni aucun document de la période considérée établissant le montant des frais ou des dépenses engagés au titre de la remise en état ou permettant de vérifier ces coûts ou dépenses. UN ولم تقدم الشركة أية مستندات كانت قائمة قبل الغزو وتعكس تكاليف هذه المعدات أو النفقات المتعلقة بإصلاحها، أو يمكن الاستناد إليها للتحقق من صحة هذه التكاليف أو النفقات.
    Le second donne un résultat net, qui tient compte des ajustements éventuels des recettes ou dépenses d'exercices antérieurs. UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    Le second calcul donne un résultat net, qui tient compte des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite (non budgétisées) et des ajustements éventuels des recettes ou dépenses d'exercices antérieurs. UN والعملية الحسابية الثانية هي حساب صاف، وهي تشمل المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وأية تعديلات أدخلت على الإيرادات أو النفقات في فترة سابقة.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة.
    Le deuxième aboutit à un montant net, compte tenu des éventuels ajustements apportés aux recettes ou aux dépenses au titre d'exercices antérieurs; UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    Le deuxième est calculé en montant net, compte tenu des éventuels ajustements apportés aux recettes ou aux dépenses au titre d'exercices antérieurs; UN والعملية الحسابية الثانية المبينة هي عملية صافية تشمل أية تسويات تتعلق بفترات سابقة أدخلت على الايرادات أو النفقات.
    En 1991, le Conseil d'administration a décidé que donneraient lieu à indemnisation les pertes ou frais dus : UN وفي عام ١٩٩١، حدد مجلس اﻹدارة تلك الخسائر أو النفقات التي يمكن التعويض عنها وهي الناتجة عن:
    Un ajustement a en outre été apporté aux frais de location d'appartements, les pièces présentées ne justifiant pas la totalité du montant réclamé pour pertes et dépenses. UN وأدخل تعديل ثالث على نفقات إيجار الشقق لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    102. Un certain nombre de Requérants demandent à être indemnisés pour les excédents de bagages des personnes évacuées ou les dépenses liées au transport de leurs effets. UN ٢٠١- يطلب عدد من المطالبين تعويضاً عن الرسوم المفروضة على وزن اﻷمتعة الزائد أو النفقات الناجمة عن نقل أمتعة الذين تم إجلاؤهم.
    Le deuxième est un montant net, y compris tout ajustement dans les recettes et les dépenses des exercices précédents; UN والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا وهو يشمل أي تسويات لﻹيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛
    Il incombe aux agents certificateurs de veiller à ce que l'engagement de dépenses ou la dépense proposée soit conforme : UN ويكون موظفو التصديق مسؤولين عن كفالة أن تكون الالتزامات أو النفقات المقترحة:
    Le deuxième mode de calcul est un calcul net qui inclut les ajustements des recettes et des dépenses afférents à des exercices antérieurs. UN وتمثل العملية الحسابية الثانية القيم الصافية، التي تتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات تتعلق بفترات سابقة.
    L'état des recettes et des dépenses ne comprend pas les recettes des fonds d'affectation spéciale ni les décaissements effectués par ces fonds. UN 10 - ولا يشمل بيان الإيرادات والنفقات الأموال التي تحصل من الصناديق الاستئمانية أو النفقات التي تدفع منها.
    10. L'état des recettes et des dépenses ne comprend pas les fonds reçus de comptes spéciaux ni les dépenses imputées sur ces comptes. UN ١٠ - وبيان اﻹيرادات والنفقات لا يشمل اﻷموال التي تحصل أو النفقات التي تدفع من الحسابات الخاصة.
    Le Secrétaire général ne dit pas grand-chose du coût estimatif d'ensemble du projet de gestion de la relation client sur les cinq années que durera sa réalisation, ni sur les dépenses déjà engagées, ni sur le coût prévisionnel de l'entretien du système une fois qu'il sera entièrement opérationnel. UN 36 - ويقدم الأمين العام معلومات محدودة عن إجمالي التكاليف المقدرة لفترة السنوات الخمس التي سيستغرقها تنفيذ إدارة العلاقة مع العملاء، أو النفقات التي تكبدت بالفعل، أو التكاليف المقدرة لصيانة النظام بعد نشره بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus