"أو النقصان" - Traduction Arabe en Français

    • ou diminutions
        
    • ou le déficit
        
    • ou la diminution
        
    • ou de diminution
        
    • ou des diminutions
        
    • et pertes
        
    • et diminutions
        
    • ou à la baisse
        
    • ou moins
        
    • ou déficit
        
    • à la baisse ou à la
        
    iii) les augmentations ou diminutions en cours de période provenant de réévaluations; UN `3` أوجه الزيادة أو النقصان خلال الفترة الناجمة عن عمليات إعادة التقييم؛
    Augmentations ou diminutions des coûts imputables aux changements intervenus dans les taux ou conditions qui ne sont pas liés aux ajustements pour fluctuations monétaires ou inflation annuelle. UN الزيادة أو النقصان في التكلفة بسبب تغيرات في الأسعار أو ظروف لا تتعلق بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    Remarques, y compris sur les augmentations ou diminutions prévues: UN ملاحظات، بما في ذلك التوقعات بخصوص الزيادة أو النقصان:
    L'excédent (ou le déficit) est présenté, dans l'état I, selon deux modes de calcul. UN يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات.
    b) L'augmentation ou la diminution dans le temps de la prostitution des enfants ou de toute forme particulière de prostitution des enfants (voir annexe); et UN (ب) الزيادة أو النقصان مع مرور الوقت في حالات بغاء الأطفال، أو أي أشكال خاصة من بغاء الأطفال (انظر المرفق)؛
    2. Récapitulatif des principaux secteurs d'augmentation ou de diminution UN الجدول 2 - موجز لأهم مجالات الزيادة أو النقصان
    Ventilation du montant estimatif des dépenses additionnelles ou des diminutions par lieu UN فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥: توزيع الاحتياجات اﻹضافية المقدرة أو النقصان
    Remarques, y compris sur les augmentations ou diminutions prévues: UN ملاحظات، بما في ذلك حالات الزيادة أو النقصان:
    Sur la base de cette évaluation et en prenant pour base les capacités organisationnelles existantes, on a calculé les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui ont été considérées comme des ajustements de volume. UN واستنادا إلى هذا التقييم، وانطلاقا من القدرات التنظيمية القائمة، تم حساب حالات الزيادة أو النقصان الفعلية في الاحتياجات وسميت تغيرات الحجم.
    D'autres membres ont rappelé que, l'an dernier, le Comité avait réaffirmé que ce système n'était pas un moyen commode d'aborder le problème des augmentations ou diminutions fortes. UN وذكّر أعضاء آخرون بأن اللجنة أعادت التأكيد في العام الماضي على أن مخطط الحدود لا يشكل خيارا عمليا للتعامل مع مشكلة الزيادة أو النقصان الكبيرين من جدول إلى آخر.
    Tout d'abord, en prenant pour base les crédits ouverts, on calcule les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui sont considérées comme des changements de volume. UN يجري أولا، باتخاذ الاعتمادات الموافق عليها كأساس، حساب حالات الزيادة الفعلية أو النقصان الفعلي في الاحتياجات وتسمى تغيرات الحجم.
    Augmentations ou diminutions des coûts imputables aux changements intervenus dans les taux ou conditions qui ne sont pas liés aux ajustements pour fluctuations monétaires ou inflation annuelle. UN هي الزيادة أو النقصان في التكاليف بسبب تغيرات في الأسعار أو الظروف، وتكون غير مرتبطة بتسويات العملة أو تسويات التضخم السنوية.
    3. Aux crédits approuvés et aux changements de volume sont ajoutées les augmentations ou diminutions des coûts imputables à des changements de tarifs ou de conditions non liés à des ajustements de change ou d'inflation annuelle. UN 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها وتغييرات الحجم حالات الزيادة أو النقصان في التكاليف التي تُعزى إلى تغييراتٍ في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملات أو بتسويات التضخم السنوية.
    Tout d'abord, en prenant pour base les crédits ouverts, on calcule les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui sont considérées comme des changements de volume. UN يجري أولا، باتخاذ الاعتمادات الموافق عليها كأساس، حساب حالات الزيادة الفعلية أو النقصان الفعلي في الاحتياجات وتسمى تغيرات الحجم.
    Sur la base de cette évaluation et en prenant pour base les capacités organisationnelles existantes, on a calculé les augmentations ou diminutions réelles des ressources nécessaires, qui ont été considérées comme des ajustements de volume. UN واستنادا إلى هذا التقييم، وانطلاقا من القدرات التنظيمية القائمة، تم حساب حالات الزيادة أو النقصان الفعلية في الاحتياجات وسميت تغيرات الحجم.
    b) L'excédent (ou le déficit) est présenté, dans l'état I, selon deux modes de calcul. UN (ب) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات.
    b) L'augmentation ou la diminution dans le temps de la prostitution des enfants ou de toute forme particulière de prostitution des enfants (voir annexe); et UN (ب) الزيادة أو النقصان مع مرور الوقت في حالات بغاء الأطفال، أو أي أشكال خاصة من بغاء الأطفال (انظر المرفق)؛
    Récapitulatif des principaux secteurs d'augmentation ou de diminution UN موجز لأهم مجالات الزيادة أو النقصان
    Exercice biennal 2002-2003 : répartition par chapitre du montant estimatif des dépenses additionnelles ou des diminutions, et ventilation par principal objet de dépense UN توزيع الاحتياجات الإضافية المقدرة أو النقصان حسب الأبواب وأوجه الإنفاق الرئيسية لفترة السنتين 2002-2003
    b Montre les surplus et pertes de personnel résultant des facteurs suivants : UN ب- يبين حالات الزيادة أو النقصان في عدد الموظفين نتيجة لأحد الأسباب التالية:
    Seuls 30 % des indicateurs décrits dans les budgets de l'exercice 2004/05, y compris les indicateurs concernant la composante Appui, reposent sur des données de base chiffrées à partir desquelles sont calculées les augmentations et diminutions prévues pendant l'exercice budgétaire. UN 300- ولا تتمتع إلا نسبة 30 في المائة فقط من العدد الإجمالي للمؤشرات في كافة ميزانيات الفترة 2004-2005، بما فيها مؤشرات عنصر الدعم، بخط أساس رقمي يبين توقعات الزيادة أو النقصان خلال فترة الميزانية.
    La première tient compte de tous les pays qui ont connu une révision à la hausse ou à la baisse de leurs allocations annuelles initiales au titre des MCARB 1.1.1. UN ويأخذ الخيار 1 في الحسبان كل البلدان التي شهدت تنقيحات بالزيادة أو النقصان في مخصصاتها السنوية الأولية لموارد البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    Ne font l'objet d'une analyse que les écarts de plus ou moins 5 % ou 100 000 dollars. UN ويرد تحليل للفروق التي تبلغ قيمة الزيادة أو النقصان فيها ما لا يقل عن 5 في المائة أو 000 100 دولار.
    c) L'état I donne les résultats de deux calculs du solde (excédent ou déficit) des recettes et des dépenses. UN (ج) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات.
    Il est intéressant de constater que la moitié environ des pays qui ont rempli les sections du questionnaire relatives à la réduction de la demande n'ont pas été en mesure de préciser si, pour les drogues qui font le plus couramment l'objet d'abus, la tendance était à la hause, à la baisse ou à la stabilité. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن قرابة نصف البلدان التي ردت على أقسام الاستبيان المتعلقة بخفض الطلب، عجزت عن الإجابة عما إذا كان الطلب على أكثر المخدرات تعاطيا يسجل في الوقت الراهن اتجاها نحو الزيادة أو النقصان أو الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus