L'accès immédiat à un avocat est prévu en cas de poursuites en Belgique, via vidéoconférence ou par téléphone. | UN | ويُرتب للاتصال بالمحامي فوراً في حال المتابعة في بلجيكا، من خلال المؤتمر عبر الفيديو أو الهاتف. |
Faute de temps, ils se sont mis en rapport avec des personnes ou des autorités d'autres pays par télécopie ou par téléphone. | UN | ونظرا للقيود المتعلقة بالوقت، جرى الاتصال بالأفراد والسلطات في بلدان أخرى عن طريق الفاكس أو الهاتف. |
Elle comprend le transfert de technologie par voie électronique, par fax ou par téléphone. | UN | ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا بوسائط إلكترونية أو بالفاكس أو الهاتف. |
Par exemple, les nouvelles technologies peuvent être à l'origine de nouvelles formes de violence, comme le harcèlement par Internet ou téléphone portable. | UN | فالتكنولوجيات الجديدة، مثلاً، قد تولِّد أشكالاً جديدة من العنف، كمطاردة النساء بواسطة الإنترنت أو الهاتف النقال. |
Cela s'est avéré utile, notamment lorsqu'une traduction était nécessaire et lorsque la communication par courrier électronique et par téléphone était difficile en raison de problèmes logistiques, du décalage horaire ou de la langue. | UN | وقد ثبتت فائدة ذلك تحديداً عندما كانت الترجمة مطلوبة وعندما صعب الاتصال بواسطة البريد الإلكتروني أو الهاتف بسبب صعوبات لوجستية وفرق التوقيت واللغة. |
Tu vas chez toi, tu t'enfermes. Tu ne réponds ni à la porte, ni au téléphone. Et tu attends. | Open Subtitles | عد للبيت، إقفل على نفسك لا ترد على الباب أو الهاتف وإنتظر |
Des pièces d'identité appropriées telles que cartes d'identité, passeports, permis de conduire, etc. sont exigées et l'ouverture de comptes par la poste ou par téléphone n'est pas encouragée. | UN | ويلزم عند فتح الحسابات الاستظهار بوثائق إثبات الهوية كبطاقات الهوية أو الجوازات أو رخص السياقة ونحوها، ولا يشجع على فتح الحسابات عن طريق البريد أو الهاتف. |
De nombreux fonctionnaires recrutés sur le plan national ne peuvent tout simplement pas contacter le Bureau par courrier électronique ou par téléphone en privé. | UN | كما أن لا قدرة للعديد من الموظفين الوطنيين، بكل بساطة، على الوصول إلى المكتب بشكل خاص سواء عبر البريد الإلكتروني أو الهاتف. |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف 1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف 1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف 1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف (1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف (1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف (1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف (1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف (1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | يرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عبر البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف (1 (212) 963-5321). |
Expédition ou au transfert réel à l'extérieur du pays d'articles réglementés, y compris par voie électronique, fax ou téléphone. < < Aérostat > > | UN | الشحن الفعلي أو إرسال أصناف خاضعة للمراقبة خارج البلد. ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا بوسائط إلكترونية أو بالفاكس أو الهاتف. |
On entend également par exportation la transmission vers l'étranger de logiciels ou de technologies par voie électronique, télécopieur ou téléphone. | UN | ويقصد بالتصدير كذلك إرسال البرمجيات والتكنولوجيا إلى خارج جمهورية كرواتيا عن طريق الوسائط الإلكترونية أو الفاكس أو الهاتف. |
Avant sa création, seul le personnel de la Section pouvait effectuer ce travail de recherche approfondie dont les résultats étaient ensuite transmis par courrier électronique, télécopie ou téléphone. | UN | وقبل إنشاء الموقع على الشبكة لم يكن سوى موظفو القسم هم الذين يستطيعون إجراء عملية بحث شاملة ثم يتم توصيل المعلومات إليهم عن طريق البريد أو الفاكس أو الهاتف. |
Cela s'est avéré utile, notamment lorsqu'une traduction était nécessaire et lorsque la communication par courrier électronique et par téléphone était difficile en raison de problèmes logistiques, du décalage horaire ou de la langue. | UN | وقد ثبتت فائدة ذلك تحديداً عندما كانت الترجمة مطلوبة وعندما صعب الاتصال بواسطة البريد الإلكتروني أو الهاتف بسبب صعوبات لوجستية وفرق التوقيت واللغة. |
Ne réponds pas à la porte ni au téléphone. | Open Subtitles | لا تُجيبي على الباب أو الهاتف |
C'est pourquoi il salue et encourage l'utilisation des nouvelles technologies, comme la visioconférence ou la téléconférence et la retransmission sur le Web, pour permettre à toutes les régions de contribuer davantage à ses sessions. | UN | ولذلك ترحب اللجنة باستخدام تكنولوجيا مثل الاتصال بالفيديو أو الهاتف والبث عبر الشبكة وتشجع على استخدام هذه التكنولوجيا لتعزيز مساهمات جميع المناطق في أثناء دوراتها. |