"أو الهيئات التشريعية" - Traduction Arabe en Français

    • ou des organes législatifs
        
    • ou les organes législatifs
        
    • ou aux organes délibérants
        
    • ou les organes délibérants
        
    • ou des organes délibérants
        
    2. < < Le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes législatifs > > 25 - 31 8 UN 2- " سواء قامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " 25-31 9
    2. < < Le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes législatifs > > UN 2- " سواء قامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية "
    Ces principes devraient ainsi constituer le cadre de l’élaboration et de la mise en oeuvre de mesures dans tous les domaines intéressant les enfants, qu’elles soient prises par les institutions de protection sociale, les autorités administratives ou les organes législatifs. UN وعلى ذلك، ينبغي أن تشكل هذه المبادئ اﻹطار اللازم لتصميم السياسة وتنفيذها في كل الاجراءات المتعلقة باﻷطفال، التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية، أو السلطات اﻹدارية، أو الهيئات التشريعية.
    Ces principes devraient ainsi constituer le cadre de l'élaboration et de la mise en oeuvre de mesures dans tous les domaines intéressant les enfants, qu'elles soient prises par les institutions de protection sociale, les autorités administratives ou les organes législatifs. UN وعلى ذلك، ينبغي أن تشكل هذه المبادئ اﻹطار اللازم لتصميم السياسة وتنفيذها في كل الاجراءات المتعلقة باﻷطفال، التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية، أو السلطات اﻹدارية، أو الهيئات التشريعية.
    Les rapports contiendront des conclusions et recommandations adressées aux organes directeurs ou aux organes délibérants, par l'intermédiaire des chefs de secrétariat. UN وستتضمن التقارير النتائج والتوصيات الموجهة الى هيئات الادارة أو الهيئات التشريعية من خلال الرؤساء التنفيذيين.
    L'expérience montre qu'il faut toujours ajouter des activités au programme de travail comme suite à des demandes pressantes formulées par l'Assemblée générale ou les organes délibérants des autres organisations. UN وقد بينت الخبرة السابقة أن من المؤكد أن تنتج إضافات لبرنامج العمل هذا من طلبات عاجلة أخرى ترد من الجمعية العامة و/أو الهيئات التشريعية لغيرها من المنظمات.
    En outre l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale dans toutes les décisions qui le concernent, qu'elles soient le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes législatifs. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تولى مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، سواءً قامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    L'article 4 de cette même loi dispose que l'intérêt supérieur de l'enfant doit être la considération primordiale dans toutes les mesures concernant des enfants, qu'elles soient prises par des institutions de protection sociale publiques ou privées, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes législatifs. UN وينص الفرع 4 من قانون الطفل على أن المصلحة الفضلى للطفل يجب أن تكون الاعتبار الأولي في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، سواء التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    Le Comité recommande à l’État partie de veiller à ce que l’intérêt supérieur de l’enfant prime dans toutes les initiatives concernant des enfants, y compris celles qui émanent des tribunaux, des établissements d’assistance publique ou privée, des autorités administratives ou des organes législatifs. UN ٨٨ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مبدأ المصالح الفضلى للطفل كاعتبار رئيسي في كافة اﻹجراءات المتعلقة باﻷطفال، بما فيها اﻹجراءات التي تتخذها المحاكم، أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو السلطات اﻹدارية، أو الهيئات التشريعية.
    70. L'article 3 vise à garantir que, dans toutes les décisions qui concernent les enfants, qu'elles soient le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes législatifs, l'intérêt supérieur de l'enfant est une considération primordiale. UN 70- الهدف من المادة 3 هو ضمان إيلاء الاعتبار الأول للمصالح الفُضلى للطفل في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، سواء أقامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    70. L'article 3 vise à garantir que, dans toutes les décisions qui concernent les enfants, qu'elles soient le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes législatifs, l'intérêt supérieur de l'enfant est une considération primordiale. UN 70- الهدف من المادة 3 هو ضمان إيلاء الاعتبار الأول للمصالح الفُضلى للطفل في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، سواء أقامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    99. Le Comité recommande à l'Etat partie de veiller à ce que l'intérêt supérieur de l'enfant prime dans toutes les initiatives concernant des enfants, y compris celles qui émanent des tribunaux, des établissements d'assistance publique ou privée, des autorités administratives ou des organes législatifs. UN ٩٩- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مبدأ المصالح الفضلى للطفل كاعتبار رئيسي في كافة اﻹجراءات المتعلقة باﻷطفال، بما فيها اﻹجراءات التي تتخذها المحاكم، أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو السلطات اﻹدارية، أو الهيئات التشريعية.
    Préciser s'il existe des textes et procédures qui garantissent que dans toutes les mesures relatives aux enfants prises par les institutions publiques, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs, l'intérêt supérieur de l'enfant soit une considération primordiale. UN 27- يرجى الإبلاغ بما إذا كان هناك قوانين وإجراءات لضمان أن تولى مصلحة الطفل العليا الاعتبار الأساسي في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال التي تعتمدها المؤسسات العامة أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . UN تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " .
    Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . UN تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " .
    Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . UN تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " .
    Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . UN تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " .
    Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . UN تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " .
    Les autres sont généralement adressées à l'Assemblée générale, au Secrétaire général ou aux organes délibérants. UN أما التوصيات الباقية فهي بشكل عام موجَّهة إلى الجمعية العامة أو الأمين العام أو الهيئات التشريعية.
    Les autres recommandations s'adressent directement à l'Assemblée générale, au Secrétaire général ou aux organes délibérants. UN أما التوصيات المتبقية فموجَّهة تحديدا إلى الجمعية العامة أو الأمين العام أو الهيئات التشريعية.
    En d'autres termes, même si l'on admettait théoriquement que l'indépendance du Haut-Commissaire s'étend au Haut-Commissariat, on ne pourrait certainement pas en déduire que ce dernier ne devrait rendre des comptes à personne, notamment aux États Membres ou aux organes délibérants. UN وبعبارة أخرى، حتى إذا قبلنا نظرياً أن استقلال المفوض السامي يمتد ليشمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فمن المؤكّد أن ذلك لا يحمل في طياته عدم مساءلة المفوضية، خاصة أمام الدول الأعضاء أو الهيئات التشريعية.
    L'expérience montre qu'il faut toujours ajouter des activités au programme de travail comme suite à des demandes pressantes formulées par l'Assemblée générale ou les organes délibérants des autres organisations. UN وقد بينت الخبرة السابقة أن من المؤكد أن تنتج إضافات لبرنامج العمل هذا من طلبات عاجلة أخرى ترد من الجمعية العامة و/أو الهيئات التشريعية لغيرها من المنظمات.
    3.3.1 Mise en œuvre par le Gouvernement ou par des organes de contrôle ou des organes délibérants d'au moins 2 nouvelles stratégies de promotion et de protection des droits de l'homme au Darfour, y compris dans la justice transitionnelle et pour les droits de la femme UN 3-3-1 قيام الحكومة و/أو الهيئات التشريعية والمعنية بالرقابة بتنفيذ ما لا يقل عن استراتيجيتين لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة، في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus