"أو بالسجن" - Traduction Arabe en Français

    • ou une peine de prison
        
    • ou d'une peine de prison
        
    • ou de réclusion à
        
    • ou d'emprisonnement
        
    • d'emprisonnement ou
        
    • ou une peine d'emprisonnement
        
    • ou de prison
        
    • ou à une peine d'emprisonnement
        
    • ou à des peines
        
    Cette disposition place le magistrat dans une situation difficile. S'il condamne le marié, il doit lui infliger une amende et/ou une peine de prison. UN وهذا الشرط يضع القاضي في موقف حرج، ففي حالة قيامه بإدانة الزوج، فإنه يتعين عليه أن يحكم عليه بالغرامة و/أو بالسجن.
    Toute personne commettant ce délit est passible d'une amende ou d'une peine de prison ou des deux à la fois. UN ويعاقب الشخص الذي يرتكب هذا الجرم بدفع غرامة أو بالسجن أو بالاثنين معاً.
    L'article comprend deux paragraphes; le premier prévoit une peine de 8 à 15 ans de privation de liberté et le deuxième une peine de 12 à 20 ans de privation de liberté ou de réclusion à perpétuité. UN وتتألف المادة من فقرتين: الأولى تنص على المعاقبة بالسجن لمدة تتراوح بين 8 و 15 سنة، والثانية تنص على المعاقبة بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 20 سنة أو بالسجن المؤبد.
    est passible d'une peine d'emprisonnement allant de 10 à 15 ans ou d'emprisonnement à vie. UN يكون مذنبا بارتكاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من عشر سنوات إلى خمس عشرة سنة، أو بالسجن مدى الحياة.
    À cela il convient d'ajouter que conformément à l'article 108 du Code pénal, le fait de forcer une personne à se prostituer ou tout autre acte de violence sexuelle est puni de 10 à 15 ans d'emprisonnement ou de réclusion à perpétuité. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا أن المادة 108 من قانون العقوبات تتضمن معاقبة إكراه الشخص على البغاء أو اقتراف أي فعل آخر من أفعال العنف الجنسي، وذلك بالسجن لفترة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Les personnes déclarées coupables en vertu de la loi encourent une amende pouvant atteindre 4 millions de leones ou une peine d'emprisonnement de deux ans maximum, ou d'une amende assortie d'une peine de prison. UN ويعاقب الأشخاص الذين تثبت إدانتهم بارتكاب الجريمة بموجب القانون بدفع غرامة لا تزيد عن الثلاثة ملايين ليون أو بالسجن لمدة سنتين كحدٍ أقصى أو بدفع الغرامة وتنفيذ عقوبة السجن معاً.
    Ces actes sont passibles de peines de prison allant de 10 à 15 ans, ou de prison à vie. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Les personnes condamnées à une amende ou à une peine d'emprisonnement uniquement pour avoir exprimé, pacifiquement, une opinion, y compris une opinion allant à l'encontre de la philosophie de l'Etat ou susceptible d'être considérée comme mal conçue par ailleurs, devraient, sur la base des considérations susmentionnées, voir leur condamnation annulée. UN وعلى أساس الاعتبارات المذكورة أعلاه، يتعين إلغاء إدانات اﻷشخاص الذين حُكِمَ عليهم بغرامة أو بالسجن لا لشيء إلا ﻷنهم عبروا سلمياً عن آرائهم، بما فيها اﻵراء التي تناقض فلسفة الدولة أو قد تُعْتَبرُ مختلة.
    Conformément à la loi susmentionnée, toute violation du décret présidentiel promulgué est sanctionnée par une amende et/ou une peine de prison de cinq ans au maximum. UN ووفقا للقانون المذكور أعلاه، يعاقب أي انتهاك للمرسوم الجمهوري الصادر بغرامة مالية و/أو بالسجن لمدة أقصاها خمسة سنوات.
    3. La sanction est une peine de prison allant de cinq à quinze ans ou une peine de prison à vie, si l'enlèvement commis UN (3) تكون العقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة أو بالسجن المؤبد في حال ارتكاب الإختطاف على نحو
    4. La sanction est une peine de prison allant de dix à quinze ans ou une peine de prison à vie, si l'enlèvement s'accompagne d'un homicide volontaire. UN (4) تكون العقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات إلى خمس عشرة سنة أو بالسجن المؤبد إذا أدى الإختطاف أيضا إلى القتل العمد.
    Le fait de tenir une maison close est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois ans ou d'une peine de prison et d'une amende pouvant aller jusqu'à 3 000 dollars namibiens. UN ويعاقب على جريمة إدارة بيت للدعارة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات، أو بالسجن والغرامة بمبلغ أقصاه ٠٠٠ ٣ دولار ناميبي.
    Le fait de ne pas informer ces autorités est passible d'une amende ou d'une peine de prison maximale de 1 (un) an. UN ويُعاقب على عدم إبلاغ السلطات المذكورة أعلاه بذلك بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة.
    Quiconque se livre à l'exportation d'armements sans la licence requise, en violation de ladite loi, commet un délit et, si sa culpabilité est reconnue, est passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 rand, ou d'une peine de prison d'une durée maximale de 10 ans, ou des deux. UN وأي فرد يصدر أسلحة بدون الحصول على اﻹذن المطلوب انتهاكا للقانون، يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة، وعند إدانته، فسيعاقب بغرامة لا تزيد عن ٠٠٠ ١٠ راند، أو بالسجن لمدة لا تزيد عن ١٠ سنوات، أو بالعقوبتين معا.
    2. Si leur emploi a causé la mort ou eu d'autres conséquences graves, les auteurs sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'une durée de 8 à 15 ans, ou de réclusion à perpétuité. UN 2- في حال تسبب هذا العمل بوفاة أشخاص أو بنتائج خطيرة أخرى، يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين 8 سنوات و15 سنة أو بالسجن مدى الحياة.
    23. Le Comité note avec préoccupation que la loi no 02-03 punit d'amende ou d'emprisonnement toute personne qui quitte le territoire marocain de façon clandestine. UN 23- تلاحظ اللجنة بقلق أن القانون رقم 2-3 يعاقب بالغرامة أو بالسجن كل من يغادر التراب المغربي بطرق سرية.
    La peine sera la même, qu'il s'agisse d'emprisonnement d'une durée fixée par la loi, ou d'emprisonnement à vie; dans tous les autres cas, des peines maximales et plus sévères pourront être imposées. UN وتفرض العقوبة نفسها عندما يتعلق الأمر بعقوبة بالسجن لمدة يحددها القانون أو بالسجن لمدى الحياة، أما العقوبات القصوى المشددة فتتوافر في جميع الأحوال الأخرى.
    Les articles 62 et 63 prévoient aussi que l'accusé est passible d'une peine de cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine de plus de dix ans dans un camp de rééducation par le travail, ainsi que d'une peine de réclusion à perpétuité. UN وتنص المادتان 62 و63 على أنه يُحكم على المتهم بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر من عشر سنوات في معسكر لإعادة التأهيل بالعمل أو بالسجن مدى الحياة.
    Les transvestis sont passibles d'une amende n'excédant pas 200 SAT ou une peine d'emprisonnement n'excédant pas six mois. UN ويعاقب على الظهور بمظهر الأنثى بغرامة لا تتجاوز 200 تالا (وحدة العملة في ساموا) أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة شهور.
    Cet acte est passible d'une peine de prison allant de 10 à 15 ans, ou de prison à vie. UN وتجوز معاقبة هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Quiconque menace de commettre un acte criminel de façon telle que la nature de celui-ci suscite auprès de la personne menacée une crainte sérieuse pour sa propre sécurité, ou pour celle d'une autre personne, ou pour ses biens, sera condamné pour menace illicite à une amende ou à une peine d'emprisonnement d'au moins un an. UN وأي شخص يهدد بارتكاب فعل إجرامي، وبحيث تثير فيه طبيعة التهديد لدى الشخص المهدد خوفا جديا على سلامة شخصه أو ممتلكاته أو سلامة شخص آخر وممتلكاته يعاقب على التهديد غير المشروع بغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها سنة واحدة.
    Donner également des renseignements sur les conditions de détention et les traitements imposés aux personnes condamnées à mort ou à des peines de réclusion à perpétuité. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن ظروف اعتقال ومعاملة المحكوم عليهم بالإعدام أو بالسجن المؤبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus