"أو بروتوكولها" - Traduction Arabe en Français

    • ou à son Protocole
        
    • ou au Protocole
        
    • ou de son Protocole
        
    • ou du Protocole
        
    • ou son Protocole
        
    • et le Protocole
        
    • et à son Protocole
        
    Près de 70 États maintiennent leurs réserves à la Convention de 1951 ou à son Protocole de 1967. UN ولا تزال قرابة 70 دولة تتمسك بتحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967.
    5. Les Etats parties suivants à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 étaient représentés à la Réunion préparatoire : UN 5- كانت الدول التالية الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 ممثلة في الدورة التحضيرية:
    6. Les Etats suivants qui ne sont pas parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 étaient représentés en qualité d'observateurs : UN 6- وكانت الدول التالية غير الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 ممثلة بصفة مراقب:
    36. A la mi-2009, 147 Etats étaient parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967. UN 36- حتى منتصف عام 2009، كان عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 يبلغ 147 دولة.
    Les séances du Comité et de ses groupes de travail sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement ou qu'il ne ressorte des dispositions pertinentes de la Convention ou de son Protocole facultatif que la séance doit être privée. UN تكون جلسات اللجنة وفريقها العامل علنيةً ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك أو ما لم يتبين من أحكام الاتفاقية أو بروتوكولها الاختياري أن الجلسات ينبغي أن تكون مغلقة.
    25 seront les chefs de délégation des Etats parties à la Convention et/ou à son Protocole de 1967 ; UN :: يكون 25 مناقشاً من رؤساء وفود الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها عام 1967؛
    Dans cette perspective, il invite les États qui ne sont pas encore parties à la Convention ou à son Protocole facultatif d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer sans délai. UN وفي هذا السياق، تدعو اللجنة الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أو بروتوكولها الاختياري إلى النظر في التصديق عليهما أو الانضمام إليهما دون إبطاء.
    En mai 2003, 145 États avaient adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967. UN وفي أيار/مايو 2003، كانت 145 دولة قد انضمت إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967.
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Encourageons tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve ; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    À LA CONVENTION DE 1951 ET/ou à son Protocole DE 1967 UN عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين
    et/ou à son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés UN و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين
    I. Déclaration des États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole UN الأول - إعلان الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين
    7. Les États suivants, qui ne sont pas encore parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, étaient représentés en qualité d'observateurs: UN 7- وكانت الدول التالية، غير الأطراف بعد في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967، ممثلة بصفة مراقب:
    4. Encourageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967, si possible sans réserve; UN 4- نشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 على أن نتفعل ذلك بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    À l'heure actuelle, 143 États sont parties à la Convention ou au Protocole. UN وقد وصل اليوم عدد الدول الأطراف في الاتفاقية و/أو بروتوكولها إلى 143 دولة.
    Un certain nombre de délégations ont estimé que le cadre < < Convention Plus > > pourrait servir à compléter le cadre international de protection des réfugiés sans se substituer à la Convention de 1951 ou au Protocole de 1967. UN وأعرب عدد من الوفود عن شعوره بإمكانية أن يستفاد من إطار " تكملة الاتفاقية " لاستكمال الإطار الدولي لحماية اللاجئين دون أن يحل محل اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967.
    Les séances du Comité et de ses groupes de travail sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement ou qu'il ne ressorte des dispositions pertinentes de la Convention ou de son Protocole facultatif que la séance doit être privée. UN تكون جلسات اللجنة وفريقها العامل علنيةً ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك أو ما لم يتبين من أحكام الاتفاقية أو بروتوكولها الاختياري أن الجلسات ينبغي أن تكون مغلقة.
    Aux termes de ce protocole, les États dotés d'armes nucléaires donnent des assurances de sécurité, juridiquement contraignantes, concernant l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes contre un État partie au traité susmentionné et s'engagent à ne pas commettre un acte qui constituerait une violation du Traité ou de son Protocole. UN وبموجب هذا البروتوكول تقوم الدول المذكورة بتوسيع الضمانات القانونية الملزمة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أيٍ من أطراف معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى مع عدم المساهمة في أي فعل يشكِّل انتهاكاً للمعاهدة المذكورة أو بروتوكولها.
    Les séances du Comité et de ses groupes de travail sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement ou qu'il ne ressorte des dispositions pertinentes de la Convention ou du Protocole facultatif s'y rapportant que la séance doit être privée. UN تكون جلسات اللجنة وفريقها العامل علنيةً ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك أو ما لم يتبين من أحكام الاتفاقية أو بروتوكولها الاختياري أن الجلسات ينبغي أن تكون مغلقة.
    L'intervenant, rappelant la réaction favorable à la proposition d'élargissement du Comité exécutif, estime qu'il serait bien venu que les nouveaux membres qui n'ont pas signé la Convention de 1951, ou son Protocole de 1967, s'engagent publiquement à respecter le principe de non-refoulement, à chercher des solutions aux problèmes des réfugiés et à devenir Parties à ces deux instruments. UN وأشار إلى الاستجابة الإيجابية لتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية وقال إنه ينبغي للأعضاء الجدد من غير الموقعين على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967 أن يعلنوا صراحة التزامهم بمبدأ عدم الطرد، واهتمامهم بإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين وعزمهم على أن يصبحوا دولاً أطرافاً.
    Le débat plénier sur la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés et les besoins de la protection des réfugiés dans le monde contemporain. UN مناقشة عامة بشأن اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها الاختياري لعام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين والاحتياجات الخاصة بحماية اللاجئين في السياق المعاصر.
    Toutefois, 70 Etats environ continuent d'imposer des réserves à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. UN ولكن نحو 70 دولة لا تزال تُبقي على تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus