"أو بنت" - Traduction Arabe en Français

    • ou une fille
        
    • un ascendant
        
    • ascendant au premier
        
    • fait fille et
        
    • fille ou
        
    • ou fille
        
    Dans mon ventre, il y a un garçon ou une fille. Open Subtitles هناك ولد صغير أو بنت صغيرة موجود في بطني
    Et que ce soit un garçon ou une fille... ce bébé sera fan des Colts. Open Subtitles و سواء كان ولد أو بنت "محب لفريق "كولت لا نقاش بذلك
    4. Une femme ou une fille est considérée comme étant illégalement détenue à des fins immorales : UN " )٤( ويعتبر احتجاز أي إمرأة أو بنت ﻷغراض لا أخلاقية غير قانوني في الحالات التالية:
    PPM résultant du décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré ou du fait d'avoir été témoin d'actes délibérés ayant entraîné le décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré C4-effets personnels UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد أو عن مشاهدة أحداث متعمدة أدت إلى وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد
    Ça fait fille et garçon. Open Subtitles ينفع لولد أو بنت
    Et non seulement personnellement changer la vie... d'une petite fille ou d'un petit garçon dans le besoin de l'autre coté de l'océan... Open Subtitles ولن تلمس فحسب بشكل شخصي حياة صبي فقير أو بنت محتاجة عبر البحار
    Nous avons réalisé 13 des 22 objectifs convenus afin qu'aucun enfant - garçon ou fille - ne soit exclu de l'école ou ne se voit refuser des soins médicaux de base. Nous appliquons la loi sur la maternité grâce à laquelle nous avons pu sauver de nombreuses vies en 2001. UN وحققنا 13 هدفا من الأهداف الـ22 المتفق عليها، وليس من صبي أو بنت تغلق دونه أبواب المدارس أو يُحرم من العناية الطبية؛ وننفذ قانوننا للأمومة، الذي تسنّى لنا بموجبه إنقاذ حياة الكثيرين في عام 2001.
    2. La part de l'épouse est d'un huitième si le défunt a un enfant ou un petit enfant par un fils ou une fille, que l'enfant soit d'elle ou d'une autre épouse, pour autant que l'enfant est héritier. UN 2 - أن يكون فرضها الثمن وذلك فيما إذا كان لزوجها المتوفى ولد أو ولد ابن أو بنت سواء كان ولده من زوجته هذه أم من غيرها لكن بشرط أن يكون وارثاً.
    La Commission a également recommandé que les filles mariées puissent hériter de la terre de leur père si celui-ci décède sans laisser de veuve ni de fils survivant, et que soit abrogée la disposition législative prévoyant la confiscation de la terre héritée par une veuve ou une fille célibataire en cas d'adultère ou de fornication prouvés commis par ces dernières. UN وأوصت اللجنة الملكية أيضاً بمنح البنات المتزوجات أراضي في حال توفى صاحبها دون ترك أرملة على قيد الحياة أو أولاد ذكور. وأوصت أيضاً بإلغاء الحكم القانوني الذي يُلغي وراثة الأراضي من جانب أرملة أو بنت غير متزوجة بعد إثبات ارتباطها بعلاقة خارج الزواج أو علاقة زنا.
    3. Le magistrat peut délivrer un mandat ordonnant que toute personne accusée de détenir illégalement une femme ou une fille soit arrêtée et traduite devant lui ou devant un autre magistrat compétent. UN " )٣( للقاضي الذي أصدر ﻷمر أن يقضي بموجبه بتوقيف الشخص الذي اتهم بحجز إمرأة أو بنت على نحو غير قانوني، وإحضاره أمامه أو أمام أي قاض آخر مختص.
    Je m'en fous si c'est un garçon ou une fille. Open Subtitles لا يهمني إذا هو ولد أو بنت...
    C'est un garçon ou une fille ? Open Subtitles -صحيح -اذا هل هو ولد أو بنت ؟
    5. Un agent de la force publique autorisé par un mandat délivré en vertu du présent article à rechercher une femme ou une fille peut (si nécessaire) pénétrer de force dans tout domicile ou en tout autre endroit spécifié dans le mandat et en faire sortir la femme ou la fille. UN " )٥( يجوز ﻷي موظف ضبط قضائي له اﻹذن بالبحث عن أي إمرأة أو بنت بموجب اﻷمر القضائي الموجه له في إطار هذه المادة، الدخول عنوة )إذا اقتضت الضرورة( إلى أي منزل أو مكان آخر محدد في اﻷمر القضائي، وله ترحيل المرأة أو البنت من ذلك المكان.
    PPM résultant du décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré ou du fait d'avoir été témoin d'actes délibérés ayant entraîné le décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد أو عن مشاهدة أحداث متعمدة أدت إلى وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد
    C3-argent Perte de subsides entraînée par le décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré (C3-subsides) ou dépenses médicales, frais d'enterrement ou frais divers résultant du décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré (C3-autres) UN فقدان الإعالة جراء وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد (جيم/3-الإعالة) أو نفقات طبية أو نفقات دفن أو غير ذلك من النفقــات المتصلة بوفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد (جيم/3-خسائر أخرى)
    Ça fait fille et garçon. Open Subtitles ينفع لولد أو بنت
    Une fille ou un garçon? Open Subtitles صبيا أو بنت ؟
    Garçon ou fille? Open Subtitles ولد أو بنت ، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus