"أو بيولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • ou biologique
        
    Pourtant, le fait est qu'une seule attaque à l'arme nucléaire ou biologique aurait pu tuer des millions de personnes. UN ولكن الحقيقة هي أنه إذا وقع هجوم واحد واستُخدم فيه سلاح نووي أو بيولوجي سيؤدي ذلك إلى قتل الملايين.
    D'après les archives de la douane, aucune arme nucléaire, chimique ou biologique n'a jamais été importée en Andorre. UN ووفقا لمحفوظات الجمارك، لم يجر يوما استيراد أي سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي كان إلى أندورا.
    Quiconque, en Suède, manie des substances susceptibles de servir à fabriquer une arme nucléaire, chimique ou biologique doit avoir reçu des pouvoirs publics le permis requis à cet effet. UN ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    Quiconque, en Suède, manie des substances susceptibles de servir à fabriquer une arme nucléaire, chimique ou biologique doit avoir obtenu des pouvoirs publics le permis requis à cet effet. UN ويلزم للتعامل بالمواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    À ce titre, elle dirigera un projet de l'Équipe spéciale destiné à assurer l'interopérabilité des organismes pertinents des Nations Unies et des partenaires internationaux en cas d'attaque ou d'incident chimique ou biologique. UN وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي.
    On recherche tout ce qui est en plastique ou biologique. Open Subtitles نحن نبحث عن أي شيء بلاستيكي أو بيولوجي.
    76. L'armée américaine n'a abandonné aucune mine ni arme chimique ou biologique dans l'ancienne zone du canal. UN 76- ولم يخلِّف الجيش الأمريكي وراءه أي لغم أو سلاح كيميائي أو بيولوجي فيما كان يعرف سابقاً بمنطقة القناة.
    Il semble ainsi que tout pays puisse être menacé d'emploi d'armes nucléaires si le sentiment existe qu'il génère un risque de prolifération — nucléaire chimique — ou biologique. UN ومن ثم، يبدو أن أي بلد معرﱠض لخطر استخدام اﻷسلحة النووية هذه، إذا أعتُبر أنه يشكل " خطر انتشار " نووي أو كيميائي أو بيولوجي.
    La Principauté de Monaco n'a déclaré aucune activité de surveillance écologique ou biologique (informations communiquées au titre de l'Annexe F par la Principauté de Monaco, 2008). UN وأبلغت إمارة موناكو عن عدم وجود رصد بيئي أو بيولوجي (معلومات المرفق واو المقدمة من إمارة موناكو في 2008).
    La Principauté de Monaco n'a déclaré aucune activité de surveillance écologique ou biologique (informations communiquées au titre de l'Annexe F par la Principauté de Monaco, 2008). UN وأبلغت إمارة موناكو عن عدم وجود رصد بيئي أو بيولوجي (معلومات المرفق واو المقدمة من إمارة موناكو في 2008).
    La Principauté de Monaco n'a déclaré aucune activité de surveillance écologique ou biologique (informations communiquées au titre de l'Annexe F par la Principauté de Monaco, 2008). UN وأبلغت إمارة موناكو عن عدم وجود رصد بيئي أو بيولوجي (معلومات المرفق واو المقدمة من إمارة موناكو في 2008).
    La Principauté de Monaco n'a déclaré aucune activité de surveillance écologique ou biologique (informations communiquées au titre de l'Annexe F par la Principauté de Monaco, 2008). UN وأبلغت إمارة موناكو عن عدم وجود رصد بيئي أو بيولوجي (معلومات المرفق واو المقدمة من إمارة موناكو في 2008).
    La loi institue également de nouveaux contrôles visant le transfert à l'étranger de technologies militaires par des moyens électroniques, et le transfert de technologie par quelque moyen que ce soit, ou la fourniture à l'étranger d'une assistance technique qui tend ou peut tendre à une utilisation liée à un programme nucléaire, chimique ou biologique. UN ووضع هذا القانون أيضا ضوابط جديدة لنقل التكنولوجيا العسكرية إلى الخارج بوسائل إلكترونية، ونقل التكنولوجيا بأي وسيلة كانت، أو تقديم المساعدة التقنية إلى الخارج، إذا كان الغرض من ذلك، نيّة أو احتمالا، استعمالها في برنامج نووي أو كيميائي أو بيولوجي.
    4. Est considérée comme arme chimique ou biologique, celle qui est déterminée comme telle par les traités et conventions internationaux auxquels Andorre est partie. UN 4 - يعتبر بمثابة سلاح كيميائي أو بيولوجي كل سلاح تعرفه على هذا النحو المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي أندورا طرف فيها.
    1. Par évaluation de la sécheresse et de la désertification, le Groupe d'experts entend une typologie physique, socioéconomique et/ou biologique, quantitative et/ou qualitative, de ces phénomènes sous leurs divers aspects dans l'espace et dans le temps. UN 1- يرى فريق الخبراء أن التقييم المطبق على الجفاف والتصحر هو وصف مادي كمي و/أو نوعي و/أو اجتماعي واقتصادي و/أو بيولوجي لمختلف جوانب الجفاف والتصحر في مكان وزمان معينين.
    Contrairement au monde animal où il peut se manifester par instinct agressif, de domination ou de survie plus ou moins inné, le phénomène de la violence humaine ne peut pas s'expliquer par une cause naturelle ou biologique. UN لا يفسر ظاهرة العنف البشري سبب طبيعي أو بيولوجي من قبيل الأسباب التي يمكننا أن ندفع بها لتفسيرها في عالم الحيوانات حيث يتولد لديها من نزعات أو سلوكيات عدوانية تمليها رغبة في السيطرة أو حب البقاء بدافع غريزي بقدر أو بآخر.
    Malgré l'engagement du Conseil de sécurité (résolution 984 de 1995), ces États dotés de l'arme nucléaire se montrent de moins en moins disposés à offrir des garanties de non-utilisation (garanties négatives de sécurité) et revendiquent le droit de riposter au moyen de l'arme nucléaire en cas d'attaque chimique ou biologique. UN وبالرغم من التزام مجلس الأمن بنقيض ذلك (القرار 984 (1995))، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية هذه غير مستعدة بصورة متزايدة لأن تتعهد بضمان عدم استعمال تلك الأسلحة (ضمانات الأمن السلبية) كما تتمسك بالحق في الانتقام باستعمال الأسلحة النووية ضد أي هجوم كيميائي أو بيولوجي.
    Les listes des biens à double usage pouvant servir à fabriquer un missile (vecteur d'armes de destruction massive) ou une arme nucléaire, chimique ou biologique font l'objet respectivement des annexes 2, 3, 4 et 5 à la Procédure de contrôle des transferts internationaux de biens à double usage. UN ترد قوائم البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لإنتاج قذيفة (وسيلة إيصال أسلحة الدمار الشامل) أو سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي في المرفقات 2 و3 و 4 و 5 على التوالي لإجراءات الرقابة الحكومية على النقل الدولي للسلع ذات الاستخدام المزدوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus