"أو تدريبية" - Traduction Arabe en Français

    • ou de formation
        
    • ou une formation
        
    • de formation ou
        
    Article 2 : bénéficient de la gratuité du service d'enseignement tous les élèves régulièrement inscrits dans un établissement d'éducation et de formation ainsi que les adultes qui poursuivent un cycle d'enseignement ou de formation. UN المادة ٢: تُمنَح مجانية الخدمة التعليمية لجميع التلاميذ المقيدين وفقا للقواعد المقررة في مؤسسة للتعليم أو التدريب وللبالغين الملتحقين بدورة تعليمية أو تدريبية.
    Au cours de la période examinée, l’OMM a accordé des bourses d’études ou de formation à la météorologie et à l’hydrologie opérationnelle à des ressortissants de plus de 20 petits États insulaires en développement. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المنظمة منحا دراسية و/أو تدريبية في مجال التنبؤ باﻷرصاد الجوية واﻷرصاد البحرية لما يزيد على ٢٠ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ils ne peuvent effectuer que des travaux légers qui ne portent pas préjudice à leur santé et à leur épanouissement, qui n'empêchent pas la fréquentation scolaire ni leur participation à des programmes d'éducation ou de formation. UN ويمكنهم أن يضطلعوا فقط بعمل خفيف لا يضر بصحتهم ونمائهم، ولا يحول دونهم ودون الحضور في المدرسة أو المشاركة في برامج تعليمية أو تدريبية.
    84. Des mesures analogues pourraient être prises en matière d'éducation au Puntland ou au Somaliland pour dispenser aux enseignants, médecins, infirmiers, etc., des cours de recyclage et/ou une formation. UN 84- وفي ميدان التعليم أيضاً، يمكن اتخاذ ترتيبات مشابهة سواء في بونتلاند أو صوماليلاند لترتيب دورات تنشيطية و/أو تدريبية للمدرسين والأطباء والممرضات وما إلى ذلك.
    3. Les étudiants migrants Plusieurs pays autorisent des étrangers à poursuivre des études ou une formation dans des établissements d'enseignement agréés. UN 142 - تسمح عدة بلدان للأجانب بالالتحاق بدورات دراسية أو تدريبية في المؤسسات التعليمية المعتمدة.
    Une façon de traiter la question est d'identifier les activités et les projets existants qui ne revêtent pas une importance immédiate, dont l'impact est moindre et qui pourraient être reportés ou mis en oeuvre par une autre organisation internationale, voire par des institutions scientifiques ou de formation ou par la société civile. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تحديد المشاريع والأنشطة القائمة غير ذات الأهمية الفورية، والأقل أثرا والتي يمكن تأجيلها أو يمكن أن تنفذها أي منظمة دولية، أو مؤسسة علمية أو تدريبية أخرى أو المجتمع المدني.
    Le Programme a également permis de faire bénéficier plus de 1 000 agents de l'État, notamment des juges, des procureurs et des enquêteurs travaillant dans le domaine de la lutte contre la corruption, de séances d'information ou de formation spécialisées. UN وقدّم البرنامج العالمي حلقات تعريفية أو تدريبية فنية متخصصة لأكثر من 000 1 مسؤول وطني، ولا سيما القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحققين المسؤولين عن أعمال مكافحة الفساد.
    6. De même, le Portugal n'a pas connaissance que des activités d'enseignement ou de formation telles que celles évoquées dans la résolution soient organisées sur son territoire ou par ses propres ressortissants. UN 6 - وبالمثل، ليس لدى السلطات البرتغالية أي علم بأية أنشطة تعليمية أو تدريبية من قبيل تلك المذكورة في القرار 1737 جارية في البرتغال أو يقوم بتنظيمها رعايا برتغاليون.
    13. Le secrétariat se rend périodiquement dans les pays en développement et les pays en transition où la CNUCED fournit une assistance technique en matière d'enseignement ou de formation. UN 13- تقوم الأمانة بزيارات منتظمة لبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية حيث يشمل التعاون التقني معها أنشطة تعليمية أو تدريبية.
    Le requérant qui veut étudier dans un établissement d'enseignement ou de formation en Israël doit produire la confirmation de son acceptation par l'établissement en tant qu'étudiant ou prouver qu'il a l'intention de faire des études en Israël; il doit aussi prouver qu'il a les moyens de subvenir à ses besoins pendant son séjour, et avoir un titre de voyage en cours de validité. UN فإذا كان الطالب يرغب في الدراسة في مؤسسات تعليمية أو تدريبية في إسرائيل عليه أن يقدم إثباتاً من المؤسسة بقبوله كطالب، أو أي دليل آخر يثبت أن الشخص ينوي فعلا الدراسة في إسرائيل، وعليه أن يثبت قدرته المالية على تحمل نفقاته أثناء الإقامة في إسرائيل، وأن يكون حاملاً لوثيقة سفر صالحة.
    21. Lancer des programmes d'éducation ou de formation visant à promouvoir l'intégration des minorités sexuelles afin de prévenir la discrimination fondée sur la sexualité (Pays-Bas); UN 21- وضع برامج تثقيفية أو تدريبية تشجع على إدماج الأقليات الجنسية بهدف منع التمييز على أساس الميل الجنسي (هولندا)؛
    :: Le Secrétariat devrait envisager d'organiser des séances d'information ou de formation à l'intention des journalistes des pays nouvellement élus au Conseil de sécurité n'ayant jamais couvert les travaux de celui-ci, afin de les y sensibiliser et de leur permettre de mieux les comprendre. UN - ينبغي للأمانة العامة أن تنظر في تنظيم جلسات إعلامية أو تدريبية للصحفيين من البلدان المنتخبة حديثا في المجلس والذين لم يقوموا من قبل بتغطية مجلس الأمن، بغرض زيادة الوعي بأعماله وفهمها.
    574. Un étudiant étranger n'a pas le droit de s'inscrire à un cours d'études ou de formation qui dure ou risque de durer moins de trois mois, sauf si ce cours est un cours autorisé proposé par un établissement accrédité. UN 574- ولا يسمح للطالب الأجنبي بالتسجيل في دورة دراسية أو تدريبية تكون مدتها أو يحتمل أن تكون مدتها أقل من ثلاثة أشهر، ما لم تكن الدورة دورة وافق عليها وقدمها معهد معتمد.
    - " étudiant " , toute personne suivant régulièrement, à temps plein, un cycle d'enseignement ou de formation dont le niveau d'accès requis est le baccalauréat de l'enseignement secondaire ou un titre reconnu équivalent, ou celui de la troisième année d'enseignement secondaire après concours; UN - يُقصَد ﺑ " الطالب " كل شخص متفرغ، يتابع بصورة منتظمة دورة تعليمية أو تدريبية يشترط للالتحاق بها الحصول على شهادة اتمام الدراسة الثانوية أو درجة معادلة لها ومعترف بها، أو شهادة النجاح في السنة الثالثة من التعليم الثانوي بعد اجتياز مسابقة؛
    4. [Le présent article ne s'applique pas au recrutement d'élèves dans des établissements d'enseignement ou de formation placés sous l'administration ou le contrôle des forces armées conformément aux articles 28 et 29 de la Convention relative aux droits de l'enfant.] UN ٤- ]لا تنطبق أحكام هذه المادة على قيد الطلبة في مؤسسات تعليمية أو تدريبية تتولى القوات المسلحة للدول اﻷطراف تشغيلها أو اﻹشراف عليها وفقاً ﻷحكام المادتين ٨٢ و٩٢ من اتفاقية حقوق الطفل[ " .
    193. Sur Saint-Eustache, l'indépendance économique est favorisée par l'attribution de places subventionnées dans les établissements de garde d'enfants aux mères qui n'arrivent pas à joindre les deux bouts ou qui suivent un enseignement ou une formation. UN 193 - وفي سانت يوستاسيوس، يُعٍَزَّز الاستقلال الاقتصادي عن طريق توفير أماكن مدفوعة التكاليف في مرافق رعاية الأطفال للأمهات اللائي يجدن صعوبة في تلبية احتياجاتهن اليومية أو اللائي يتابعن دورات تعليمية أو تدريبية.
    L'an dernier, 43 % de ces bénéficiaires ont participé à des programmes de formation ou à des programmes éducatifs, 31 % d'entre eux ont été embauchés grâce au soutien fourni et 26 % ont augmenté leurs chances de se trouver un emploi en participant aux activités de perfectionnement professionnel qui leur étaient offertes. UN وشارك في العام الماضي، 43 في المائة من أولئك الأشخاص في برامج تعليمية أو تدريبية وحصل 31 في المائة منهم على عمل نتيجة الدعم المقدم إليهم، وتمكن 26 في المائة منهم من تعزيز قدرتهم على إيجاد عمل من خلال أنشطة التطور المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus