"أو تنقح" - Traduction Arabe en Français

    • ou à réviser
        
    • ni révisé
        
    • ni révisés
        
    • ou révisent
        
    • ni réviser
        
    • ou réviser
        
    • révisent ou
        
    • ou de réviser
        
    Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. (À supprimer ou à réviser si toutes les activités ou une partie d'entre elles sont obligatoires.)] UN وبعد الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية.)]
    Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. (À supprimer ou à réviser si toutes les activités ou une partie d'entre elles sont obligatoires.)] UN وبعد الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية.)]
    Il ne prétend pas constituer la seule source d'informations sur un produit chimique et n'est ni actualisé ni révisé après son adoption par la Conférence des Parties. UN وهذه الوثيقة لا يهدف منها أن تكون الوثيقة المصدر الوحيد للمعلومات عن المادة الكيميائية، ولا تستكمل أو تنقح بعد موافقة مؤتمر الأطراف عليها.
    Ils ne prétendent pas constituer la seule source d'information sur un produit chimique et ne sont ni actualisés ni révisés après leur adoption par la Conférence des Parties. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف.
    d) i) Nombre de pays qui élaborent ou révisent et appliquent une législation et des cadres institutionnels relatifs à la concurrence aux niveaux national et régional (notamment Sud-Sud) UN (د) ' 1` عدد البلدان التي تضع قوانين وأطرا مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) للمنافسة أو تنقح هذه القوانين والأطر وتنفذها
    Le Comité ne peut ni modifier ni réviser les rapports des groupes spéciaux. UN ولا يجوز للجنة أن تعدل أو تنقح تقارير اﻷفرقة المخصصة.
    Prenant en considération l'intérêt supérieur de l'enfant, les États parties doivent élaborer des normes ou réviser la législation en vigueur en vue d'assurer la protection juridique de l'enfant contre toute forme d'exploitation. UN ويجب على الدول اﻷطراف، مع مراعاة مصالح الطفل الفضلى، أن تضع معايير أو تنقح التشريع الساري بغرض تأمين الحماية القانونية للطفل من أي شكل من أشكال الاستغلال.
    Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. (À supprimer ou à réviser si toutes les activités ou une partie d'entre elles sont obligatoires.)] UN وبعد الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية.)]
    Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. (À supprimer ou à réviser si toutes les activités ou une partie d'entre elles sont obligatoires.)] UN وعند الاختيار، يُثبَّت قرار الطرف في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية)].
    Lorsque ce choix est fait, la décision de la Partie considérée vaut jusqu'à la fin de la deuxième période d'engagement. (À supprimer ou à réviser si toutes les activités ou une partie d'entre elles sont obligatoires.)] UN وعند الاختيار، يُثبَّت قرار الطرف في فترة الالتزام الثانية. (تُحذف أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية.)]
    Il ne prétend pas constituer la seule source d'informations sur un produit chimique et n'est ni actualisé ni révisé après son adoption par la Conférence des Parties. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية كما أنها لا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف.
    Il ne prétend pas constituer la seule source d'information sur un produit chimique et n'est ni actualisé ni révisé après son adoption par la Conférence des Parties. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية كما أنها لا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف.
    Il ne prétend pas constituer la seule source d'informations sur un produit chimique et n'est ni actualisé ni révisé après son adoption par la Conférence des Parties. UN وهذه الوثيقة لا يهدف منها أن تكون الوثيقة المصدر الوحيد للمعلومات عن المادة الكيميائية، ولا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف.
    Ils ne prétendent pas constituer la seule source d'information sur un produit chimique et ne sont ni actualisés ni révisés après leur adoption par la Conférence des Parties. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف.
    Ils ne prétendent pas constituer la seule source d'information sur un produit chimique et ne sont ni actualisés ni révisés après leur adoption par la Conférence des Parties. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تحدّث أو تنقح بعد أن يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Ils ne prétendent pas constituer la seule source d'information sur ce produit chimique et ne sont ni actualisés ni révisés après leur adoption par la Conférence des Parties. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية كما أنها لا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف.
    d) i) Nombre de pays qui élaborent ou révisent et appliquent une législation et des cadres institutionnels relatifs à la concurrence aux niveaux national et régional (notamment Sud-Sud) UN (د) ' 1` عدد البلدان التي تضع قوانين وأطرا مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) للمنافسة أو تنقح هذه القوانين والأطر وتنفذها
    a) Il faudrait que les États Membres adoptent une législation nationale ou révisent celle qui est en place pour autoriser l'extradition, l'entraide judiciaire et les livraisons surveillées; UN (أ) ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء أو تنقح التشريعات الوطنية التي تسمح بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب؛
    Le Comité ne peut ni modifier ni réviser les rapports des groupes spéciaux. UN ولا يجوز للجنة أن تعدل أو تنقح تقارير اﻷفرقة المخصصة.
    Un nombre croissant de groupements commerciaux, de secteurs et d’entreprises individuelles ont d’ores et déjà entrepris de formuler ou réviser des énoncés de principes commerciaux et de codes de conduite et d’engager des initiatives s’adressant expressément aux sociétés industrielles afin de mieux sensibiliser les intéressés à ces problèmes et de surveiller l’application de normes spécifiques. UN وقد أخذ يتزايد عدد اتحادات وقطاعات دوائر اﻷعمال والشركات الفردية التي أخذت تضع فعلا أو تنقح مبادئ ومدونات السلوك في دوائر اﻷعمال التجارية، كما تقوم بمبادرات تركﱢز على المهنة لتعزيز التوعية بهذه القضايا، ورصد التقيد بمعايير محددة.
    c) i) Augmentation du nombre de pays en développement qui élaborent, révisent ou appliquent une législation et des cadres institutionnels relatifs à la concurrence et à la protection des consommateurs aux niveaux national et régional (notamment Sud-Sud) UN (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان النامية التي تضع قوانين وأطرا مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك بين بلدان الجنوب) للمنافسة وحماية المستهلكين أو تنقح هذه القوانين والأطر وتنفذها
    Prier le secrétariat d'amender ou de réviser l'Outil selon les besoins pour le soumettre à la Conférence des Parties aux fins de décision et, le cas échéant, de republier toute version amendée ou révisée de l'Outil; UN (د) أن يطلب إلى الأمانة أن تُعَدل أو تنقح مجموعة الأدوات حسب الضرورة كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف أو احتمال البت فيها، وفي هذه الحالة أن يعيد إصدار أي مجموعة أدوات معدلة أو منقحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus