"أو ثلاثة بلدان" - Traduction Arabe en Français

    • ou trois pays
        
    Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    L'UNICEF a suggéré que deux ou trois pays soient sélectionnés, où deux organismes ou plus pourraient collaborer à la mise en œuvre de cette recommandation. UN واقترحت اليونيسيف أن يجري تحديد بلدين أو ثلاثة بلدان تعمل فيها وكالتان أو أكثر بشكل متعاضد لتنفيذ هذه التوصية.
    Tandis que deux ou trois pays d'Afrique participeront à la première phase du programme, 18 devraient y prendre part au bout du compte. UN وفي حين أن بلدين، أو ثلاثة بلدان من أفريقيا ستشارك في المرحلة الأولى للبرنامج، فإنه يتوقع أن يبلغ عدد البلدان المشاركة، في نهاية الأمر، 18 بلدا.
    Cuba estime que deux ou trois pays d'Afrique, deux ou trois pays d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que deux ou trois pays en développement d'Asie devraient être membres permanents du Conseil, avec les mêmes pouvoirs que les membres actuels, y compris le pouvoir du veto. UN وكوبا تعتقد أنه ينبغي أن ينضم إلى المجلس بلدان أو ثلاثة بلدان من أفريقيا وبلدان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بصفة أعضاء دائمين، بنفس الصلاحيات التي يتمتع بها الأعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    x) Deux ou trois pays pourraient être choisis par l'UNESCO dans le cadre de projets pilotes et une enquête devrait suivre, dans les délais jugés appropriés pour évaluer l'impact de la campagne sur la responsabilité en matière de détermination du sexe due aux chromosomes mâles sur le comportement et les réactions des populations visées; UN )خ( يمكن أن تختار اليونسكو في إطار المشاريع الرائدة بلدين أو ثلاثة بلدان وينبغي بعد ذلك إجراء دراسة استقصائية، في اﻵجال التي تعتبر مناسبة، لتقييم ما يترتب على الحملة المعنية بالمسؤولية في مجال تحديد الجنس بناء على صبغيات الذكورة من أثر في سلوك السكان المستهدفين وردود فعلهم؛
    g) Que l'exécution de projets régionaux de production d'électricité est une nécessité qui pourrait devenir une réalité à court terme, en particulier si des groupes de deux ou trois pays coopèrent simultanément, UN )ز()ز( أن تنفيذ مشاريع توليد الكهرباء على الصعيد اﻹقليمي يعتبر مسالة ضرورية يمكن تحقيقها قريبا، خاصة إذا تم تنفيذ هذه المشاريع بالتعاون بين مجموعات تتألف من بلدين أو ثلاثة بلدان في آن واحد؛
    26. La première phase du projet concernant les indicateurs fait intervenir trois institutions spécialisées (l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation internationale du Travail et l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture) ainsi que des divisions du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et deux ou trois pays. UN ٢٦ - تشمل المرحلة اﻷولى في مشروع المؤشرات ثلاث وكالات )منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(، وشعباً ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبلدين أو ثلاثة بلدان.
    Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. UN والاتصال لذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 والأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد نقلها لمناقشة نفس هذه المسائل.
    M. Shingiro (Burundi) souhaite avoir un complément d'information sur la politique de réunification familiale du HCR concernant les familles établies dans deux ou trois pays d'une même région, telle que la région des Grands Lacs, par exemple. UN 17 - السيد شينغيرو (بوروندي): قال إنه يرغب في الحصول علي مزيد من المعلومات بشأن سياسة لم شمل الأسر التي تنتهجها المفوضية فيما يتصل بالأسر المقيمة في بلدين أو ثلاثة بلدان من نفس المنطقة, مثل منطقة البحيرات الكبرى, علي سبيل المثال.
    Communiquer également avec les gouvernements et les distributeurs primaires de deux ou trois pays (représentant les Parties visées à l'article 5 et les autres Parties) assurant la majeure partie du transit et du transbordement de substances réglementées appauvrissant la couche d'ozone à propos des mêmes questions. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    a) En coordination avec la Division de statistique et avec le concours du PNUD, qui permettra d'assurer la liaison avec les organismes internationaux, les commissions régionales des Nations Unies étudieront les causes des anomalies entre les données nationales et internationales et les lacunes dans les données, de deux ou trois pays de leur région. UN (أ) مبادرة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، بالتنسيق مع الشعبة الإحصائية وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي سيساعد على إقامة اتصالات مع الوكالات الدولية، إلى إجراء دراسة للنظر في الأسباب الكامنة وراء الفوارق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية، ووراء وجود ثغرات في البيانات، بالنسبة لمجموعة مكونة من بلدين أو ثلاثة بلدان منتقاة في المنطقة التي تغطيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus