"أو جريمة حرب" - Traduction Arabe en Français

    • un crime de guerre
        
    En vertu du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la traite peut dans certaines circonstances constituer un crime contre l'humanité ou un crime de guerre. UN ويعتبر الاتجار، بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في بعض الحالات، جريمة ضد البشرية أو جريمة حرب.
    Selon la définition, le viol est un crime contre l'humanité ou est un crime de guerre. UN وتناول التعريف الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب.
    D'autres éléments devront également être établis pour que la torture constitue un crime contre l'humanité ou un crime de guerre. UN ويتعين إثبات عناصر إضافية للتعذيب لكي يشكل جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب.
    - Que cette personne a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au sens du droit international; UN - أن الشخص ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعايير القانون الدولي؛
    7. Ont commis un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou un crime international ou participé à des opérations de répression de masse, ce crime ou cette participation ayant été reconnu par un jugement d'un tribunal; UN 7 - قد ارتكب جريمة ضد الإنسانية أو جريمة دولية أو جريمة حرب أو شارك في قمع جماعي إذا قرر ذلك حكم قضائي؛
    - A commis un crime contre la paix et l'humanité ou un crime de guerre avant d'entrer sur le territoire arménien; UN - ارتكب جريمة ضد السلام والإنسانية أو جريمة حرب قبل دخوله إلى أرمينيا؛
    a) Un crime contre l'islam, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, tels que définis dans les instruments internationaux traitant de ce type de crime; UN أ - اقتراف جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، حسب تعريفها في الوثائق الدولية الموضوعة والمتضمنة أحكام خاصة بمثل هذه الجرائم.
    :: L'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN :: إذا ارتكب الشخصي المعني جريمة مخلة بالسلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى المقصود في الصكوك الدولية المعدة لتتضمن أحكاما متعلقة بهذه الجرائم.
    En particulier, le statut de réfugié n'est pas accordé s'il y a des raisons sérieuses de soupçonner que l'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au regard des conventions internationales. UN وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية.
    En particulier, le statut de réfugié n'est pas accordé s'il y a des raisons sérieuses de soupçonner que l'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au regard des conventions internationales. UN وعلى وجه الخصوص، لا يُمنح مركز لاجئ إذا ما توفرت أسباب قوية تستدعي الشك في أن الشخص المعني قد ارتكب جريمة ضد السلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد البشرية، وفقا للأعراف الدولية.
    :: L'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN :: ارتكب الشخص المعني جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بمعناها الوارد في الصكوك الدولية المبرمة التي تنص على أحكام متصلة بهذه الجرائم؛
    De la même façon qu'une condamnation pour violences sexuelles n'est pas appropriée dans le cas du viol d'un homme, une condamnation pour viol n'est pas appropriée lorsque, dans les circonstances de l'espèce, le viol constitue un crime contre l'humanité ou un crime de guerre. UN وبقدر ما تكون إدانة الاعتداء الجنسي غير مناسبة في حالة اغتصاب الذكور، فإن إدانة الاغتصاب تكون غير مناسبة عندما تشكل في ظل الظروف التي تقع فيها، جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب.
    En application des articles 34 et 36 de cette loi, le statut de réfugié peut être refusé ou retiré notamment lorsque la personne en cause a commis un crime contre la paix, un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou tout autre crime grave de droit commun. UN وتطبيقا للمادتين 34 و 36 من هذا القانون، يجوز رفض منح صفة اللاجئ أو سحبها ولا سيما عند ارتكاب الشخص المعني جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو أي جريمة جسيمة أخرى من جرائم القانون العام.
    a commis un crime contre la paix, un crime de guerre, ou un crime contre l'humanité conformément aux instruments internationaux contenant des dispositions sur ces crimes, UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية طبقا للصكوك الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن تلك الجرائم؛ أو
    Toutefois, le statut de réfugié ne peut être accordé aux personnes ayant commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, y compris un crime à caractère terroriste, ou des actes contraires aux objectifs définis par l'Organisation des Nations Unies. UN ومع ذلك، فإن مركز اللاجئ لا يمنح للأشخاص الذين ارتكبوا جريمة مخلة بالسلم، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بما في ذلك أية جريمة ذات طابع إرهابي، وعلى الأشخاص المذنبين بارتكاب أفعال تتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Autre fait nouveau, les tribunaux pénaux internationaux pour l'exYougoslavie et pour le Rwanda et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale ont souligné que les délits de violence sexuelle peuvent constituer un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou un acte de génocide lorsque l'existence d'autres éléments constitutifs de ces crimes internationaux est établie. UN وأكدت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بين تطورات أخرى، أن جرائم العنف الجنسي قد تشكل جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو فعلاً من أفعال الإبادة الجماعية عند ثبوت العناصر الأخرى لهذه الجرائم الدولية.
    Mme Hampson s'appuie largement sur la législation et la jurisprudence internationales pour décrire les circonstances dans lesquelles le viol, l'agression sexuelle et d'autres formes de violence sexuelle peuvent constituer un acte de torture, un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou un acte de génocide. UN وتقدم السيدة هامبسون من خلال الإشارة بصورة مسهبة إلى القانون والقضاء الدوليين، معلومات مفصلة عن الظروف التي يمكن للاغتصاب والاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي أن تشكل تعذيباً أو جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو جريمة إبادة جماعية.
    37. Il convient par conséquent d'examiner les circonstances dans lesquelles le viol, l'agression sexuelle ou d'autres formes de violence sexuelle peuvent constituer un acte de torture, un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou un acte de génocide. UN 37- ولذلك فمن الضروري النظر في أية ظروف يمكن فيها للاغتصاب والاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنسي أن يشكل تعذيباً، أو جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو إبادة جماعية.
    a) Qu'il a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بهذه الجرائم؛
    a) Qu'elles ont commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN أ - ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus