"أو جسدياً" - Traduction Arabe en Français

    • ou physiquement
        
    • physique ou
        
    En revanche, une personne qui est inapte mentalement ou physiquement et qui ne peut se représenter seule doit se faire représenter par un avocat. UN وفي المقابل، يجب على أي شخص عاجز عقلياً أو جسدياً ولا يستطيع أن يمثل نفسه بنفسه أن يستعين بمحام لتمثيله.
    93. Veuillez donner des renseignements sur: La situation des enfants mentalement ou physiquement handicapés et sur les mesures prises pour garantir: UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    - La situation des enfants mentalement ou physiquement handicapés et sur les mesures prises pour garantir : UN حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    93. Veuillez donner des renseignements sur: La situation des enfants mentalement ou physiquement handicapés et sur les mesures prises pour garantir: UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale a adressé plusieurs communications au Gouvernement israélien concernant des cas où des invalides et des personnes souffrant de handicap physique ou mental ont été pris au piège chez eux et sont morts sous les décombres malgré les instances de membres de la famille suppliant les militaires d'arrêter la destruction de la maison. UN وفي هذا الصدد أرسلت المقررة الخاصة عدة رسائل إلى حكومة إسرائيل حيثما كان الأمر يتعلق بأشخاص من العجزة أو المعاقين عقلياً أو جسدياً حُصروا في منازلهم ومن ثم لاقوا حتفهم تحت الأنقاض، رغم توسلات أفراد أسرهم بوقف تدمير منازلهم.
    272. En application de l'article 23 de la Convention relative aux droits de l'enfant, contraignante pour la République tchèque, un enfant atteint d'un handicap physique ou mental a le droit de jouir d'une vie pleine et entière dans des conditions qui respectent sa dignité, renforcent sa confiance en lui-même et permettent son active participation à la vie sociale. UN 272- ووفقاً للمادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تُلزم الجمهورية التشيكية، يحق للطفل المعوق عقلياً أو جسدياً أن تمتع بحياة كاملة وكريمة، في ظروف تكفل له كرامته وتعزز اعتماده على النفس وتيسر مشاركته الفعلية في المجتمع.
    i) Semer l'effroi au sein de la population et créer un climat d'insécurité, en portant atteinte moralement ou physiquement aux personnes ou en mettant en danger leur vie, leur liberté ou leur sécurité ou en portant atteinte à leurs biens; UN `١` إثارة الرعب لدى السكان وخلق جو يسوده انعدام اﻷمن بالاعتداء على اﻷشخاص معنوياً أو جسدياً أو بتعريض حياتهم أو حريتهم أو أمنهم للخطر أو الاعتداء على ممتلكاتهم؛
    92. Veuillez donner des renseignements sur : - La situation des enfants mentalement ou physiquement handicapés et sur les mesures prises pour garantir : UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    93. Veuillez donner des renseignements sur : - La situation des enfants mentalement ou physiquement handicapés et sur les mesures prises pour garantir : UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    Art. 31. - Sont exemptés de l'obligation du service militaire les citoyens déclarés mentalement ou physiquement inaptes, conformément aux dispositions de la présente loi, UN المادة ١٣- يُعفى من الالتزامات العسكرية المواطنون الذين يعلن أنهم غير لائقين للخدمة عقلياً أو جسدياً وفقاً ﻷحكام هذا القانون؛
    45. L'article 23 de la Convention met l'accent sur les besoins qui sont propres aux enfants mentalement ou physiquement handicapés, et la législation yéménite donne effet à ce texte par le biais de plusieurs lois et règlements. UN ٤٤- أكدت الاتفاقية في المادة ٣٢ على طبيعة التعامل مع الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً. وقد جسدت التشريعات الوطنية هذا النص في عدد من القوانين والقرارات.
    Entassés dans des bateaux de pêche, ils couraient également le risque d'être privés de nourriture et d'eau ou de manquer d'air, il arrivait aussi que les trafiquants agressent verbalement ou physiquement leur marchandise humaine ou envoient les passagers à la mort en les jetant par-dessus bord. UN ويواجه اللاجئون أيضاً، باحتشادهم في سفن الصيد، خطر الحرمان من الغذاء والماء والهواء أو لخطر قيام المتاجرين بالبشر بإيذاء بضاعتهم البشرية إيذاءً لفظياً أو جسدياً أو بإلقاء الركاب من القارب ليلقوا حتفهم.
    Elle dispose ce qui suit en son article 115: < < L'État garantit à l'enfant mentalement ou physiquement handicapé le droit de jouir d'une vie décente et de bénéficier de soins sociaux, médicaux et psychologiques propres à développer son autonomie et à faciliter son intégration dans la société. > > . UN ونصت المادة ١١٥ على أن " تكفل الدولة للطفل المعوق عقلياً أو جسدياً حق التمتع بحياة كريمة ورعاية اجتماعية وصحية ونفسية خاصة تنمي اعتماده على نفسه وتيسر اندماجه في المجتمع " .
    10. L'article 23 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui porte sur les droits des enfants handicapés, dispose que les enfants mentalement ou physiquement handicapés doivent mener une vie pleine et décente, dans des conditions qui garantissent leur dignité, favorisent leur autonomie et facilitent leur participation active à la vie de la collectivité. UN 10- وتتناول اتفاقية حقوق الطفل في المادة 23 حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، فهي تنص على " وجوب تمتع الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً بحياة كاملة وكريمة في ظروف تكفل له كرامته وتعزز اعتماده على النفس وتيسر مشاركته الفعلية في المجتمع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus