"أو جماعات من الأفراد" - Traduction Arabe en Français

    • ou groupes de particuliers
        
    • ou des groupes d'individus
        
    • ou de groupes de particuliers
        
    Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État Partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. UN يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    1. Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État Partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un des droits énoncés dans les deuxième et troisième parties du Pacte. UN يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المحددة في الجزأين الثاني والثالث من العهد.
    Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État Partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. UN يجوز أن تقدم البلاغات من قبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    9. Engage les États à renforcer les mesures visant à prévenir les incidents racistes et xénophobes dans les grandes manifestations sportives, notamment ceux causés par des individus ou des groupes d'individus liés à des mouvements ou groupes extrémistes; UN 9- يدعو الدول إلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع الحوادث التي تقع بدوافع العنصرية وكره الأجانب في المناسبات الرياضية الهامة، بما في ذلك الحوادث التي يتسبب فيها أفراد أو جماعات من الأفراد المرتبطين بالحركات والجماعات المتطرفة؛
    230. Le Comité accueille avec satisfaction le fait que la Slovénie a fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, reconnaissant la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers ou de groupes de particuliers. UN 230- ترحب اللجنة بكون سلوفينيا أعلنت، بموجب المادة 14 من الاتفاقية، عن اعترافها باختصاص اللجنة في فحص البلاغات التي يقدمها أفراد أو جماعات من الأفراد.
    Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État Partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. UN يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État Partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. UN يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    42. La Finlande et la Norvège ont appuyé la disposition énoncée au paragraphe 1, selon laquelle les communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers. UN 42- وأعربت فنلندا والنرويج عن تأييدهما للحكم الوارد في الفقرة 1 والذي يقضي بأنه يجوز تقديم البلاغات من قبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد.
    Selon l'article 2 du Protocole facultatif, les communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie et qui affirment être victimes d'une violation par cet État d'un des droits énoncés dans la Convention. UN وتنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أنه يجوز أن تقدم البلاغات من قِبَل، أو نيابة عن أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Les communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie qui prétendent être victimes d'une violation par cet État partie de l'un quelconque des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. UN يجوز أن تقدم البلاغات من قبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    Les communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie qui prétendent être victimes d'une violation par cet État partie de l'un quelconque des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans le Pacte. UN يجوز أن تقدم البلاغات من قبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    1. Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État Partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État Partie d'un des droits énoncés dans le Pacte [deuxième et troisième parties, troisième partie lue conjointement avec les dispositions figurant dans la deuxième partie]. UN 1- يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المحددة في [الجزأين الثاني والثالث/الجزء الثالث مقروءاً بالاقتران مع الأحكام الواردة في الجزء الثاني من] العهد.
    [1.] Des communications peuvent être présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie, qui affirment être victimes d'une violation par cet État partie d'un des droits énoncés dans [les parties II et III du] le Pacte. UN [1-] يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد خاضعين لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المحددة في [الجزأين الثاني والثالث من] العهد.
    Il réitère la recommandation qu'il a formulée dans son rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/38, par. 19) et invite les États à garantir l'application efficace de ces dispositions afin de réprimer les agressions racistes ou xénophobes commises par des individus ou des groupes d'individus étroitement liés aux partis politiques, mouvements et groupes extrémistes. UN ويكرر التوصية المقدمة في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان (الفقرة 19 من الوثيقة A/HRC/20/38) ويهيب بالدول أن تكفل التنفيذ الفعال لهذه الأحكام بغرض منع ومعاقبة الاعتداءات العنصرية أو الناجمة عن كره الأجانب التي يشنها أفراد أو جماعات من الأفراد يرتبطون ارتباطا وثيقا بأحزاب سياسية وحركات وجماعات متطرفة.
    43. Le Bélarus, le Burkina Faso, la Chine, l'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique), l'Éthiopie, le Maroc et la Russie ont proposé que les communications au nom de particuliers ou de groupes de particuliers soient présentées avec leur consentement < < express > > préalable. UN 43- واقترحت إثيوبيا وبوركينا فاسو وبيلاروس وروسيا والصين ومصر (باسم المجموعة الأفريقية) والمغرب أن تقدَّم البلاغات بالنيابة عن أفراد أو جماعات من الأفراد بموافقتهم " الصريحة " المسبقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus