Mesure nominale et réelle du PIB par branche d'activité ou par élément de dépense | UN | تقدير الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الاسمية وتقدير حجمه مصنفا حسب النشاط الاقتصادي أو حسب عناصر النفقات |
Pour ce faire, il fallait regrouper les nombreux accords et conventions par thème, par fonctions ou par région. | UN | وسوف ينطوي هذا الأمر على تجميع الكثير من الاتفاقيات والاتفاقات إما حسب الموضوع أو حسب الوظيفة أو المنطقة الإقليمية. |
Les communautés de la diaspora s'étaient organisées en différents types de groupements, par communauté d'origine, par activité professionnelle ou par affinité, par exemple. | UN | ونظمت جاليات المغتربين أنفسها في أنواع متباينة من التجمعات، على أساس الطائفة الأصلية مثلا، أو حسب النشاط المهني أو حسب مجال الاهتمام. |
Tous les 4 ans au terme du mandat du Directeur ou selon qu'il conviendra | UN | كل أربع سنوات عند انتهاء فترة عمل المدير، أو حسب الاقتضاء |
La limitation peut être fondée sur différents critères tels que géographiques ou selon certains objectifs ou emplois. | UN | وقد يقوم التصنيف على أسس مختلفة مثل الأسس الجغرافية، أو حسب المقاصد أو المهن، وما شابه ذلك. |
La rémunération du travail est calculée en pareil cas proportionnellement au temps de travail effectué ou en fonction du rendement. | UN | ويدفع اﻷجر في تلك الحالات بالتناسب مع عدد ساعات العمل أو حسب الانتاجية. |
La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation. | UN | واتفاق الهدنة لا يتناول عضوية لجنة الهدنة العسكرية حسب الجنسية أو حسب الانضمام إلى اﻷمم المتحدة، ولا ينص على مبادئ توجيهية بشأن تعيين اﻷعضاء اﻷقدم. |
Ainsi, les effectifs de l'UNOPS se composent de fonctionnaires permanents et de personnes recrutées sur des contrats de durée limitée ou des contrats de louage de services. | UN | وملاك موظفي المكتب هو مزيج من الموظفين الشاغلين لوظائف ثابتة وغيرهم من الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة أو حسب اتفاقات الخدمة الخاصة. |
9.11 Les activités et les ressources nécessaires sont présentées, selon le cas, par programme ou par grand secteur d'activité du Département. | UN | ٩-١١ وتعرض اﻷنشطة والاحتياجات ذات الصلة من الموارد حسب البرنامج، ما أمكن ذلك، أو حسب القطاع الرئيسي لمسؤوليات اﻹدارة. |
8.12 Les activités du Département et les ressources nécessaires sont présentées par programme, s'il y a lieu, ou par grand secteur de responsabilité du Département. | UN | ٨-١٢ وترد اﻷنشطة وما يتصل بها من الاحتياجات من الموارد حسب البرنامج، متى كان ذلك منطبقا، أو حسب القطاع الرئيسي لمسؤوليات الادارة. |
9.11 Les activités et les ressources nécessaires sont présentées, selon le cas, par programme ou par grand secteur d'activité du Département. | UN | ٩-١١ وتعرض اﻷنشطة والاحتياجات ذات الصلة من الموارد حسب البرنامج، ما أمكن ذلك، أو حسب القطاع الرئيسي لمسؤوليات اﻹدارة. |
Toutefois, en dépit des liens établis entre les sites Web sur le développement durable, les utilisateurs avaient du mal à en extraire des informations classées par pays ou par domaine précis. | UN | غير أنه برغم الصلات المنشأة بين مواقع التنمية المستدامة على الشبكة، فإن المستعملين لا يستطيعون أن يستخلصوا بسهولة من مختلف المواقع المعلومات حسب البلد أو حسب المسألة المحددة. |
Ils se répartiront les tâches par secteur et/ou par secteur et gaz. | UN | وسيقسَّم العمل حسب القطاع و/أو حسب القطاع والغاز. |
Il pourrait le faire par des conseils et un appui au Comité de coordination et/ou par les moyens proposés par les États Membres. | UN | ويمكن للمفوضية أن تحقّق ذلك عن طريق إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق و/أو حسب ما تقترحه الدول الأعضاء. |
Les réunions de coordination des donateurs sur les questions humanitaires ont eu lieu une fois par mois ou selon les besoins. | UN | عقدت اجتماعات تنسيق مع المانحين بشأن المسائل الإنسانية شهريا أو حسب الطلب |
2. Les Réunions des États parties à la Convention sont également convoquées périodiquement ou, selon que de besoin, à toute autre fin qui pourrait être décidée par les États parties. | UN | ٢ - تعقد اجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقية أيضا على أساس دوري أو حسب الاقتضاء ﻷي غرض قد تقرره الدول اﻷطراف. |
Pour ce qui est des résultats, les taux de réalisation ne sont pas sensiblement différents selon les sous-objectifs ou selon les régions. | UN | 166 - وفيما يتعلق بالأداء، لا توجد أي فروق واضحة في معدلات التقدم بين الأهداف الفرعية أو حسب المنطقة. |
Les < < sujets de préoccupation > > et les < < suggestions et recommandations > > ne semblent pas avoir été organisés suivant les articles de la Convention ou en fonction de l'importance de la question. | UN | ويبدو أن مجالات القلق والاقتراحات والتوصيات لم ترتب حسب المواد أو حسب أهمية الموضوع. |
Le Défenseur public des droits mène cette action pédagogique en fonction de chaque domaine où il puisse y avoir discrimination ou en fonction des professions exercées par ceux et celles auxquels il s'adresse - et non pas en raison de cas de discrimination avérés et précis. | UN | وينظم أمين المظالم أنشطته التثقيفية حسب مجالات التمييز أو حسب مهنة المستهدفين بالأنشطة التثقيفية وليس حسب أسباب التمييز. |
La Convention d'armistice ne stipule pas la nationalité des membres de la Commission militaire d'armistice, n'interdit à aucun pays Membre de l'Organisation des Nations Unies d'y participer et ne comporte aucune directive concernant la nomination d'un chef de délégation. | UN | واتفاق الهدنة لا يتناول عضوية لجنة الهدنة العسكرية حسب الجنسية أو حسب الانضمام إلى الأمم المتحدة، ولا ينص على مبادئ توجيهية بشأن تعيين الأعضاء الأقدم. |
Certains organes, comme le Programme des Nations Unies pour le développement, pourraient aussi élaborer des plans portant sur des projets ou des secteurs particuliers, se prêtant à un financement de la Banque mondiale. | UN | وأضاف أن باستطاعة هيئات مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تضع خططا محددة حسب المشاريع أو حسب القطاعات يمكن أن يمولها البنك الدولي. |
Des consultations avec des représentants du Département de l'appui aux missions se sont tenues chaque semaine ou au gré des nécessités afin d'aider à régler les litiges de travail portés à l'attention du Bureau de l'Ombudsman des Nations Unies, par un examen détaillé de chaque affaire et des problèmes d'ordre structurel axé sur la recherche de solutions. | UN | أُجريت حوارات أسبوعية أو حسب الحاجة مع ممثلين عن إدارة الدعم الميداني للمساعدة في حل الشواغل التي تتصل بأماكن العمل، والتي عُرضت على مكتب أمين مظالم الأمم المتحدة، وذلك عن طريق مناقشة التطورات الممكنة للقضايا والمسائل العامة من أجل تحديد الحلول |
:: 5 interventions dans le cadre de différends imprévus et à haut risque mettant en jeu plusieurs parties, ou à la demande | UN | :: 5 عمليات تدخل في المنازعات غير المتوقعة وشديدة الخطورة ومتعددة الأطراف، أو حسب الاقتضاء |