Des réunions, consultations ou séminaires interrégionaux pourraient être organisés sur des questions intéressant certaines commissions régionales ou toutes les commissions; | UN | ويمكن عقد اجتماعات أو مشاورات أو حلقات دراسية أقاليمية بشأن القضايا التي تهم بعض اللجان اﻹقليمية أو جميعها. |
Cinq forums ou séminaires nationaux ont été organisés pour parachever les programmes d'action nationaux. | UN | ونُظِّمت خمس ندوات أو حلقات دراسية وطنية لاستكمال برامج العمل الوطنية. |
Plusieurs forums ou séminaires nationaux ont été organisés pour établir ou achever les programmes d'action nationaux. | UN | ونُظِّمت سبع ندوات أو حلقات دراسية وطنية لإعداد برامج العمل الوطنية أو استكمالها. |
Enfin, il faudrait concevoir des ateliers ou des séminaires pour familiariser les entrepreneurs avec d'autres sources potentielles de financement telles que le crédit-fournisseur, les avances sur sous-traitance ou l'escompte bancaire. | UN | ويلزم أخيرا إعداد حلقات عمل أو حلقات دراسية لتعريف منظمي المشاريع بالمصادر اﻷخرى المحتملة مثل الائتمان الذي يقدمه المورد، أو سلف التعاقد من الباطن، أو الخصم المصرفي. |
Au plan régional ensuite, avec les multiples initiatives qui ont été enregistrées sous forme de conférences ou de séminaires d'information ayant donné lieu à des échanges fructueux d'expériences. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، اسفر العديد من المبادرات المتمثلة في عقد مؤتمرات أو حلقات دراسية إعلامية عن تبادل مثمر للخبرات. |
iii) Appuyer la participation d'orateurs qualifiés ayant une expérience du terrain ou de chercheurs qui établiraient des études ou feraient des exposés sur certaines questions intéressant les États parties, aux réunions ou à des séminaires pertinents; | UN | `3` دعم حضور متحدثين مؤهلين من ذوي الخبرة الميدانية أو أهل العلم لإعداد دراسات و/أو تقديم عروض عن مواضيع محددة مثيرة، في اجتماعات أو حلقات دراسية معنية بالموضوع؛ |
De petits ateliers ou séminaires sont organisés expressément pour ces fonctionnaires afin de leur communiquer les compétences et les connaissances spécialisées suffisantes pour gérer et utiliser efficacement les schémas de SGP et/ou d'autres arrangements préférentiels. | UN | ويتم تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية صغيرة لهؤلاء المسؤولين تحديدا من أجل توفير درجة كافية من القدرة والخبرة لتشغيل واستخدام مخططات نظام اﻷفضليات المعمم و/أو الترتيبات التفضيلية اﻷخرى بكفاءة. |
76. L'UNU a organisé plusieurs ateliers ou séminaires sur des thèmes proches de ce projet en 1995. | UN | ٧٦ - ونظمت الجامعة في عام ١٩٩٥ عدة حلقات عمل أو حلقات دراسية حول مواضيع ذات صلة بالمشروع. |
2) Dix cours ou séminaires donnés sur des questions relevant de sa spécialité. | UN | ٢ - ألقى ١٠ دورات أو حلقات دراسية حول مواضيع تخصصه. |
L’UNU a organisé plusieurs ateliers ou séminaires sur des thèmes proches de ce projet en 1995. | UN | ٧٦ - ونظمت الجامعة في عام ١٩٩٥ عدة حلقات عمل أو حلقات دراسية حول مواضيع ذات صلة بالمشروع. |
La Malaisie discutait également avec le bureau régional du HCDH à Bangkok de la possibilité d'organiser d'autres ateliers ou séminaires de renforcement des capacités. | UN | وتتناقش ماليزيا مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية في بانكوك إمكانية تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية أخرى تتناول بناء القدرات. |
Produit: Forums régionaux, réunions ministérielles et/ou séminaires. | UN | الناتج: ملتقيات و/أو اجتماعات وزارية و/أو حلقات دراسية اقليمية. |
En outre, une formation par le biais d'ateliers, de cours ou séminaires serait très souhaitable dans les domaines suivants : | UN | ولذا، ترى نيكاراغوا أن من الأهمية بمكان إن تقدم إليها مساعدة في شكل حلقات عمل ودورات تدريبية أو حلقات دراسية في المجالات التالية: |
9. Il a été décidé que chaque organisation inviterait les deux autres organisations à prendre part aux ateliers ou séminaires. | UN | 9- وتم الاتفاق على قيام كل منظمة بدعوة المنظمتين الأخريين للمشاركة في حلقات عمل أو حلقات دراسية. |
Un certain nombre de centres d'information des Nations Unies organisent des réunions d'information ou des séminaires avec la presse consacrés à des questions d'actualité ou à des manifestations spéciales souvent en collaboration avec les autorités nationales. | UN | وينظم عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بالتعاون مع السلطات الوطنية في كثير من اﻷحيان، جلسات إحاطة إعلامية أو حلقات دراسية تعقد مع ممثلي الصحافة وتركز على المسائل الراهنة أو على أحداث خاصة. |
Plusieurs conférences ont été organisées, ou le sont actuellement, à l'intention des États Membres, ainsi que des réunions d'organisations internationales et régionales et des ateliers ou des séminaires à l'intention de la société civile. | UN | ونُظّمت عدّة مؤتمرات للدول الأعضاء واجتماعات للمنظمات الدولية والإقليمية وحلقات عمل أو حلقات دراسية لمنظمات المجتمع المدني، أو يجري تنظيمها. |
Les politiques en matière de visas continuent d'entraver les échanges professionnels entre Cuba et les États-Unis, même pour des programmes de formation ou des séminaires organisés avec l'appui de projets de coopération technique de l'ONU. | UN | ما زالت عمليات التبادل الفني بين كوبا والولايات المتحدة تصطدم بسياسات منح التأشيرة حتى إذا كان الأمر يتعلق بدورات تدريب أو حلقات دراسية تنظم بدعم من مشاريع الأمم المتحدة للتعاون التقني. |
:: La possibilité de réunions conjointes de groupes ou de séminaires d'experts pour débattre des questions relatives aux droits de l'homme; | UN | :: إمكانية عقد اجتماعات أو حلقات دراسية لفريق الخبراء المشترك بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان |
Cet appui a été fourni par le biais du programme ordinaire, dans le cadre de la Conférence des statisticiens européens, au moyen de réunions ou de séminaires sur des aspects techniques des statistiques économiques. | UN | ويقدم الدعم من خلال البرنامج العادي المعتمد ضمن مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين عن طريق عقد اجتماعات أو حلقات دراسية بشأن الجوانب التقنية للإحصاءات الاقتصادية. |
iii) Appuyer la participation d'orateurs qualifiés ayant une expérience du terrain ou de chercheurs appelés à établir des études ou à faire des exposés sur certaines questions intéressant les États parties, aux réunions ou à des séminaires pertinents; | UN | `3` دعم حضور متحدثين مؤهلين من ذوي الخبرة الميدانية أو أهل العلم لإعداد دراسات و/أو تقديم عروض عن مواضيع محددة مثيرة، في اجتماعات أو حلقات دراسية معنية بالموضوع؛ |
En 2005, le HautCommissariat s'était fait représenter à quatre conférences et séminaires consacrés à cette question, tenus à Nantes (France), à Cascais (Portugal), à Lisbonne et à Dublin. | UN | وفي عام 2005، كانت المفوضية ممثلة في أربعة مؤتمرات أو حلقات دراسية تعلقت بالبروتوكول الاختياري، وعقدت في نانت بفرنسا، وكاسكايس ولشبونة بالبرتغال، ودبلن بآيرلندا. |
Les politiques de délivrance de visas contribuent à compliquer les échanges de professionnels entre Cuba et les États-Unis, même lorsque ceux-ci entrent dans le cadre de stages de formation ou de colloques organisés avec l'appui de projets de coopération technique de l'ONU. | UN | تتأثر أيضا المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة بسياسات منح التأشيرات، حتى عندما تنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif note que tous les nouveaux projets proposés prévoient l'organisation d'ateliers et de séminaires. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المشاريع الجديدة المقترحة تتضمّن جميعها حلقات عمل أو حلقات دراسية. |