Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur. | UN | ومرة أخرى، لو كان هذا الإجراء اتخذ منذ سنة أو ثلاث سنوات أو خمس سنوات مضت، لأدى ذلك إلى تخفيض المخاطرة وزيادة العائد. |
Des enquêtes sur les salaires sont généralement effectuées pour chaque lieu d'affectation tous les quatre ou cinq ans ou lorsque la situation l'exige. | UN | ويجرى عادة دراسة استقصائية للمرتبات في كل مركز من مراكز العمل كل أربع أو خمس سنوات أو كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
Elle recommande donc de jeter dans quatre ou cinq ans un regard nouveau sur les questions de fond et la recommandation de la CDI tendant à la convocation d'une conférence. | UN | ويوصي الوفد البريطاني، بالتالي، بإلقاء نظرة جديدة بعد مرور أربع أو خمس سنوات على المسائل الموضوعية وعلى توصية لجنة القانون الدولي الرامية الى عقد مؤتمر. |
Rotation du matériel majeur tous les quatre à cinq ans | UN | تبديل المعدات الرئيسية كل أربع أو خمس سنوات |
− La périodicité de l'examen sera de quatre ans (48 pays par an) ou de cinq ans (39 pays par an). | UN | - تكون دورية الاستعراض إما أربع سنوات (48 بلداً كل سنة) أو خمس سنوات (39 بلداً كل سنة). |
Dans le cadre d'une approche cyclique, des audits étaient effectués tous les trois ou cinq ans. | UN | ويُتبع نهج قائم على دورات زمنية حيث تُراجع الحسابات كل ثلاث أو خمس سنوات. |
Toutes les nominations ou élections à des postes de direction au sein d'organismes des Nations Unies devraient être basées sur des critères clairs et efficaces, et être limitées à deux mandats de quatre ou cinq ans. | UN | ينبغي أن تخضع جميع التعيينات أو الانتخابات من أجل شغل وظائف تنفيذية في منظمات الأمم المتحدة لمعايير واضحة وفعالة، وأن تحدد مدة شغلها في فترتين من أربع أو خمس سنوات. |
Il y a quatre ou cinq ans, le requérant a été accusé de meurtre par des membres du Parti nationaliste bangladais (BNP) et par la Ligue Awami et arrêté par la police. | UN | وقبل أربع أو خمس سنوات اتهمه أعضاء الحزب القومي وأعضاء رابطة عوامي بارتكاب جريمة قتل فقامت الشرطة باعتقاله. |
Elle nécessite une visite sur place deux ans, trois ans ou cinq ans après le programme. | UN | ويشمل ذلك زيارة المكان بعد مرور سنتين أو ثلاث أو خمس سنوات على بدء البرنامج. |
Il serait utile d'analyser de la même manière les statistiques sociales, et de faire réaliser ce genre d'étude globale tous les quatre ou cinq ans. | UN | وسيكون من المفيد التوسع في هذا النوع من التحليل للاحصاءات بحيث يشمل اﻹحصاءات الاجتماعية وضمان الاضطلاع بعمليات مماثلة كل أربع أو خمس سنوات. |
Nous souhaitons rendre visite à tous les États parties selon un cycle similaire au cycle de présentation de rapport d'autres organes conventionnels − soit une visite tous les quatre ou cinq ans. | UN | ونود أن تتم زيارة كل دولة من الدول الأطراف على أساس دورة مشابهة لدورات الإبلاغ المعمول بها في هيئات المعاهدات الأخرى، أي كل أربع أو خمس سنوات. |
Nous souhaitons rendre visite à tous les États parties selon un cycle similaire au cycle de présentation de rapport d'autres organes conventionnels − soit une visite tous les quatre ou cinq ans. | UN | ونود أن تكون الفترة الفاصلة بين زيارتي كل دولة من الدول الأطراف مشابهة لدورات الإبلاغ المعمول بها في هيئات المعاهدات الأخرى أي كل أربع أو خمس سنوات. |
9. M. Ben Achour souligne qu'une décision rendue au bout de trois ou cinq ans n'a pas le même effet. | UN | 9- السيد بن عاشور شدد على أن القرار الذي يصدر بعد ثلاث أو خمس سنوات ليس له نفس الأثر. |
Ces deux enquêtes ont lieu tous les quatre ou cinq ans. | UN | ويعاد إجراء هذه الدراسات الاستقصائية كل أربع أو خمس سنوات. |
Tous les quatre ou cinq ans, il publie ses conclusions qui sont très bien accueillies par la communauté scientifique. | UN | وتنشر اللجنة كل أربع أو خمس سنوات النتائج التي تتوصل إليها والتي تكون موضع تقدير كبير بين الأوساط العلمية. |
C'est maintenant que nous avons besoin de ces dividendes, non pas dans deux, trois ou cinq ans. | UN | وتلك الأرباح تقوم إليها الحاجة الآن، وليس بعد سنتين أو ثلاث أو خمس سنوات من الآن. |
J'étais quatre ou cinq ans plus vieux que vous au lycée. | Open Subtitles | كنت أسبقكم بأربع أو خمس سنوات في المدرسة |
Au rythme actuel des opérations de déminage, il faudra encore quatre à cinq ans pour déminer les 68,4 kilomètres carrés restants. | UN | ووفقا للمعدلات الحالية لعمليات التطهير، يلاحظ أن هذا سيستغرق أربع أو خمس سنوات أخرى. |
Les licences à long terme porteront sur une période de deux à cinq ans. | UN | وسيجري العمل بالتراخيص الطويلة اﻷجل لمدة سنتين أو خمس سنوات. |
Des visites de contrôle continueront d'avoir lieu, et il faut espérer que tous les projets pourront faire l'objet d'une visite tous les trois à cinq ans. | UN | وستستمر كذلك زيارات الرصد على أمل أن تخضع كل المشاريع لزيارة كل ثلاث أو خمس سنوات. |
− La périodicité de l'examen sera de quatre ans (48 pays par an) ou de cinq ans (39 pays par an), selon décision à prendre; | UN | - تكون دورية الاستعراض إما أربع سنوات (48 بلداً كل سنة) أو خمس سنوات (39 بلداً كل سنة)، ينبغي تقرير ذلك؛ |
Ils permettent également d'obtenir des informations sur le lieu de résidence pendant une à cinq années avant la date du dénombrement, et ainsi de déterminer le nombre de migrants internationaux qui sont entrés sur le territoire d'un pays pendant la période considérée et qui y sont restés jusqu'à cette date. | UN | ومن الممكن أيضا أن تستقي تعدادات السكان معلومات عن المكان الذي كان يقيم فيه الناس قبل سنة أو خمس سنوات من التعداد، مما يجعل من الممكن الحصول على عدد المهاجرين الدوليين الذين وصلوا أثناء الفترة قيد النظر، والذين بقوا في البلد حتى وقت التعداد. |
Tout au long de cette période, la Commission a élaboré une série de directives établissant une structure révisée de son ordre du jour et pris un certain nombre de décisions pour préciser quels rapports seraient présentés tous les ans, tous les deux ans, tous les trois ans ou tous les cinq ans, et concernant la présentation de propositions. | UN | وخلال تلك الفترة أعدت اللجنة مجموعة من المبادئ التوجيهية لوضع هيكل منقح لجدول أعمالها واتخذت مجموعة من القرارات تتصل بالدقة في إصدار التقارير وتقديم مشاريع المقترحات كل سنة أو كل سنتين أو ثلاث سنوات أو خمس سنوات. |