Les participants sont encouragés à préparer des exemples ou des études de cas sur le sujet. | UN | ويشجَّع المشاركون على أن يأتوا مستعدين لتبادل الأمثلة التوضيحية أو دراسات الحالات. |
Huit organisations préparent des projets ou des études sur les rapports entre générations. | UN | وثماني من هذه المنظمات تعتزم القيام بمشاريع أو دراسات بشأن العلاقات بين اﻷجيال. |
Comme il n'y a eu aucune enquête statistique ou étude scientifique fiable sur l'ampleur du phénomène, les estimations de l'UNESCO selon lesquelles les illettrés représenteraient 0,75 à 3 % de la population allemande adulte ne peuvent être confirmées. | UN | ولا توجد استقصاءات احصائية أو دراسات علمية يعتد بها حول حجم اﻷمية. وعليه، فإن افتراض منظمة اليونسكو بأن نسبة اﻷمية بين الكبار في ألمانيا تتراوح بين ٥٧,٠ في المائة و٣ في المائة لا يمكن التحقق منه. |
Il demande si le Rapporteur spécial voit des liens possibles entre cette initiative et sa propre action sur les migrations induites par le changement climatique et s'il peut donner des exemples de projets ou d'études utiles à cette fin. | UN | وتساءل عن مدى ما يرى المقرر الخاص أنه بمثابة روابط محتملة بين تلك المبادرة وبين عمله بشأن الهجرة بفعل التغير المناخي وما إذا كان يمكن تقديم نماذج لمشروعات أو دراسات قد تُسهم في تلك الغاية. |
d) Les statistiques, informations et études en matière de droits de l'homme sont insuffisantes; | UN | (د) عدم وجود إحصاءات أو معلومات أو دراسات كافية بشأن حقوق الإنسان؛ |
On ne disposait pas de statistiques ni d'études d'ensemble sur l'ampleur du phénomène des migrations au Guatemala. | UN | ولا تتوفر إحصاءات أو دراسات شاملة بشأن نطاق ظاهرة الهجرة في غواتيمالا. |
La plupart du temps, l'application du principe de l'égalité entre les sexes est suivie et évaluée à l'aide de contrôles, d'audits, d'analyses ou d'enquêtes conçus à cet effet. | UN | ومعظم رصد وتقييم تعميم المنظور الجنساني يجري تنفيذه حاليا باستعمال عمليات تقييم أو مراجعة حسابات، أو تقدير أو دراسات استقصائية، محددة الجنس. |
Ces programmes d'activités chargés comprennent des projets ou des études de portée internationale ou nationale. | UN | ويتضمن جدول اﻷعمال هذا، الذي يتسم بغاية النشاط، مشاريع أو دراسات يتراوح نطاقها بين دولي وقطري. |
En outre, les pays de la région seront invités à présenter des notes d'information ou des études succinctes sur les activités qu'ils mènent respectivement dans ce domaine. | UN | وستوجه كذلك الدعوة الى بلدان المنطقة لتقديم مذكرات إعلامية أو دراسات موجزة بشأن اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى الوطني في هذا المجال. |
À la fin de 1993, les bureaux extérieurs de l'UNICEF dans la région avaient établi quelque 25 résumés d'évaluation, dont certains portaient sur des enquêtes ou des études, ainsi que des travaux d'évaluation. | UN | وبحلول أواخر عام ١٩٩٣، كانت المكاتب الميدانية لليونيسيف في المنطقة قد قامت بإعداد نحو ٢٥ من المختصرات التقييمية، التي يشمل بعضها على دراسات استقصائية أو دراسات وعلى تقييمات. |
1997 Établit sur demande des avis d'experts ou des études pour le Conseil de l'Europe, l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | 1997- قدم بوصفه خبيراً آراءً أو دراسات عند الطلب إلى مجلس أوروبا والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Le Comité et ses groupes de travail peuvent soumettre des analyses ou des études, entreprendre l'élaboration de programmes éducatifs et former les parties prenantes concernées par la lutte contre ces phénomènes. | UN | ويمكن أن تقدم اللجنة وأفرقتها العاملة تحليلات أو دراسات وأن تشارك في إعداد البرامج التعليمية والدورات التدريبية لأصحاب المصلحة المعنيين بمكافحة هذه الظواهر. |
Cette matrice devrait inclure des références détaillées, notamment des citations de rapports d'essais démontrant cette faisabilité, ou des études de cas portant sur des opérations commerciales. | UN | وينبغي أن تتضمن المصفوفة مراجع مفصلة، مثلاً الاستشهاد بالتقارير التجريبية التي تثبت هذه الجدوى أو دراسات الحالة للعمليات التجارية. |
Aucune recherche ou étude scientifique sur la discrimination n'a été menée car il n'y a pas eu de plaintes ou de pratiques discriminatoires portées à l'attention des autorités. | UN | ولم تجر أية أبحاث أو دراسات علمية بشأن التمييز نظرا لعدم استرعاء انتباه السلطات إلى أية شكاوى أو ممارسات تمييزية. |
613. Aucune mesure ou étude n'a été proposée dans le plan pour remédier à cette situation. | UN | 613- ولم تقترح أي خطوات أو دراسات في الخطة لعلاج هذه الحالة. |
On s’est inquiété de ce qu’aucune stratégie n’avait été élaborée en vue de la mise en application du droit au développement et qu’aucune recherche ou étude analytique sur les droits économiques ou sur la pauvreté et les droits de l’homme n’avait été effectuée au titre d’aucun des sous-programmes. | UN | ٩٦٣ - وأعرب عن القلق إزاء عدم وضع استراتيجية ﻷعمال الحق في التنمية، وعدم إجراء أي بحوث أو دراسات تحليلية عن الحقوق الاقتصادية والفقر وحقوق اﻹنسان في إطار أي من البرامج الفرعية. |
L'enseignement secondaire général en Ukraine peut aussi se faire sous la forme de cours du soir, de cours par correspondance ou d'études à l'extérieur. | UN | كما أن التعليم الثانوي العام في أوكراني يصح أن يتخذ شكل دراسات مسائية، ودورات بالمراسلة، أو دراسات خارجية. |
On ne relancera pas l'activité économique en consacrant d'aussi maigres ressources au financement de projets ou d'études ponctuels sur le sujet. | UN | فالسبيل الى توليد النشاط الاقتصادي لا يمكن أن يكون هو استخدام مثل هذه الموارد الضئيلة لتمويل مشاريع أو دراسات ذات طابع اقتصادي. |
Au cours de cette période, la Confédération n'a pas participé à la rédaction de documents ou d'études, ni organisé conjointement des activités ou des projets avec des organismes des Nations Unies. | UN | لم تشارك المنظمة خلال هذه الفترة في إعداد أوراق أو دراسات كما لم تشارك في رعاية مشاريع مع الأمم المتحدة. |
e) Il n'y a pas assez de statistiques, de données et études sur les droits de l'homme; | UN | (ﻫ) عدم وجود إحصاءات أو معلومات أو دراسات كافية بشأن حقوق الإنسان؛ |
Aucun cas d'effets nocifs sur les individus, ni d'études épidémiologiques de populations exposées aux PeCB n'a été identifié (Gouvernement canadien, 1993). | UN | ولم يتم تحديد تقارير حالة عن الآثار المعاكسة في الأفراد، أو دراسات وبائية عن السكان الذين تعرضوا لخماسي كلور البنزين (حكومة كندا، 1993). |
Le Comité déplore l'absence de données et d'informations sur l'incidence des diverses formes de violence à l'égard des femmes et des filles ainsi que d'études ou d'enquêtes sur l'ampleur du phénomène et ses causes profondes. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات ومعلومات عن مدى شيوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وعدم إجراء دراسات و/أو دراسات استقصائية عن انتشار العنف وأسبابه الجذرية. |
Aucune étude à long terme ou épidémiologique effectuée sur l'ensemble de la population ou sur des populations sensibles n'est disponible. | UN | ولا تتاح دراسات طويلة الأجل أو دراسات وبائية عن السكان بشكل عام أو السكان المصابين بالحساسية. |
Il peut être utilisé comme outil de référence pour mener des recherches ou des enquêtes concernant l'exposition au mercure. | UN | ويمكن استخدام الوثيقة كأداة مرجعية لإجراء بحوث أو دراسات تتعلق بالتعرض للزئبق. |