"أو سنة" - Traduction Arabe en Français

    • ou année
        
    • ou un an
        
    • ou une année
        
    • ou d'un an
        
    • ou un exercice
        
    • ou de l'année
        
    • à un an
        
    • année de
        
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، سيرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، سيرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Peut être pas demain ou après-demain, mais dans 6 mois, ou un an. Open Subtitles ربما ليس غدا أو بعد غد لكن بعد ستة أشهر من الآن أو سنة
    Changer son magasin prendra six mois, ou un an, si tout va bien. Open Subtitles تغيير محلها قد يستغرق ستة اشهر أو سنة لو كنت أعرف مايفيدني
    En analysant les données conservées dans la base de données des indicateurs de suivi des OMD, on constate (tableau 4) que pour une grande majorité des indicateurs, l'année la plus récente est 2005 ou une année encore plus récente. UN ويبدو من تحليل البيانات الواردة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، كما يظهر ذلك في الجدول 4، أن آخر سنة فيما يتعلق بالغالبية الكبيرة من المؤشرات هي سنة 2005 أو سنة بعدها.
    Les PaysBas ont fait observer que d'autres instruments similaires prévoyaient un délai de six mois ou d'un an. UN ولاحظت هولندا أن صكوكاً مماثلة أخرى تنص على فترة ستة أشهر أو سنة.
    / La barre transversale (/) indique une campagne agricole ou un exercice financier, par exemple 1990/91. UN )/( الخط المائل )/( بين السنوات يشير إلى سنة محصولية أو سنة مالية، مثال ذلك سنة ١٩٩٠/١٩٩١.
    Les taux d'amortissement applicables ont été fixés dans chaque cas compte tenu du prix de revient et de l'année d'acquisition et/ou de l'année de construction du véhicule. UN وقد تم تحديد معدلات الاستهلاك المنطبقة في كل حالة بعد أخذ سعر التكلفة وسنة شراء و/أو سنة تصنيع السيارة في الاعتبار.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، يرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، يرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، يرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، يرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، سيرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN ثانياً، سيرتب للمطالبة بعمولة تُحصَّل عادة كل ثلاثة أشهر أو نصف سنة أو سنة.
    Si tu allais mourir dans un mois... ou une semaine, ou un an, tu voudrais ? Open Subtitles إن كنتِ ستموتين خلال شهر أو أسبوع أو سنة هل تودين ؟
    Et si, dans un jour, une semaine ou un an, tu veux que je revienne dans ta vie. Open Subtitles ولو كان بعد يوم واحد أو أسبوع أو سنة... وأردتِ عودتي مجدداً إلى حياتكِ، فسأكون هناك
    Dans six mois ou un an, nous perdrons la guerre. Open Subtitles خلال ستة أشهر أو سنة سنخسر الحرب
    En conséquence, elle appuie la proposition, qui figure dans la résolution 57/176 de l'Assemblée générale, de proclamer une année internationale ou une année des Nations Unies contre la traite de personnes, notamment de femmes et de filles, et contribuer ainsi à prévenir et à éliminer ce problème. UN ولذلك تؤيد جامايكا الاقتراح الوارد في قرار الجمعية العامة 57/176 بإعلان سنة دولية أو سنة للأمم المتحدة ضد الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، كوسيلة لتشجيع منعه والقضاء عليه.
    Ces coefficients sont calculés sur la base du 25e ou du 75e centile de la marge obtenue en appliquant une valeur d'incertitude pour le gaz et la catégorie, selon le cas, aux fins du calcul d'un ajustement pour l'année de référence ou une année de la période d'engagement, en tablant sur une distribution logarithmique normale. UN وتحسب عوامل التحفظ باستخدام المئينين الخامس والعشرين والخامس والسبعين من النطاق المتولد عن قيمة عدم يقين للغاز والفئة، حسب الاقتضاء، من أجل استخدامها في تعديل خاص بسنة الأساس أو سنة من سنوات فترة الالتزام، مع افتراض توزيع لوغاريتمي عادي.
    En outre, les délégations auront besoin d'au moins six mois ou d'un an pour consulter leurs spécialistes nationaux concernant ce qui sera, essentiellement, un nouvel instrument dont le nom même devrait être modifié si la proposition des ÉtatsUnis venait à être adoptée. UN يُضاف إلى ذلك أن الوفود ستحتاج في حالة اعتماد اقتراح الولايات المتحدة إلى ستة أشهر أو سنة على الأقل لاستشارة الخبراء الوطنيين بشأن ما سيكون، من حيث الجوهر، صكاً جديداً يتعيّن حتى تغيير اسمه.
    / La barre transversale (/) indique une campagne agricole ou un exercice financier, par exemple 1990/91. UN الخط المائل )/( بين السنوات يشير إلى سنة محصولية أو سنة مالية، مثال ذلك سنة ١٩٩٠/١٩٩١
    Figure 8 : Modification des inventaires des gaz à effet de serre de 1990 (ou de l'année de référence) entre la première et la deuxième communications nationales UN الشكل ٨- التغييرات في قوائم جرد غازات الدفيئة لسنة ٠٩٩١ )أو سنة اﻷساس( بين البلاغات الوطنية اﻷولى والثانية
    Bien qu'il ne les juge pas préoccupantes dans le cas des criminels présumés que la police garde à vue pendant une durée maximale de vingtquatre heures, ces conditions deviennent inhumaines lorsqu'il s'agit de suspects maintenus dans ces cellules pendant plusieurs mois, voire jusqu'à un an, en vertu du règlement d'exception. UN وفي حين أنه لا يشعر بالقلق إزاء هذا الظروف بالنسبة لأشخاص متهمين بجرائم جنائية يُحتجزون لدى الشرطة لمدة تصل إلى 24 ساعة، فإن هذه الظروف تصبح لا إنسانية بالنسبة للمتهمين الذين يبقون داخل هذه الزنزانات لفترات تصل إلى عدة شهور أو سنة بموجب لائحة الطوارئ.
    À ce jour, il a été accordé à cinq Parties une latitude dans le choix de leur année de référence; UN وحتى الآن، أتيحت المرونة لخمسة أطراف في اختيار السنة المرجعية أو سنة الأساس الخاصة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus