Ils sont donc assez bien équipés pour supporter un ou deux ans de resserrement du crédit sur les marchés des capitaux. | UN | وبالتالي، أصبحت هذه البلدان مستعدة بشكل جيد لمواجهة سنة أو سنتين من الشدة في أسواق رأس المال. |
La plupart des diplômés du 3e cycle titulaires d’un fellowship passent un ou deux ans à l’étranger dans des centres de recherche de calibre international avant de commencer leur carrière de chercheur. | UN | ومعظم الزملاء في مرحلة ما بعد الدكتوراه يمضون سنة أو سنتين في الخارج في مراكز بحوث معروفة عالمياً قبل أن يبدأوا حياتهم الوظيفية في مجال البحث. |
Selon l'étude, les citoyens qui ont migré vers les zones urbaines ne sont inscrits dans les registres qu'au bout d'un ou deux ans. | UN | وطبقا لإحدى الدراسات فإن المواطنين الين ينتقلون إلى المناطق الحضرية لا يسجلون إلا بعد سنة أو سنتين من انتقالهم. |
Les volontaires qui ont été recrutés pendant une ou deux années pour exécuter ce programme reçoivent une allocation destinée à financer leurs études supérieures. | UN | والمتطوعون المستأجرون للبرنامج يعملون لسنة أو سنتين ويتلقون مرتبا يُدخر من أجل دراستهم في الكلية. |
Il serait demandé aux États parties de communiquer les informations requises au Comité dans un délai d'un ou de deux ans. | UN | وبموجب هذا الإجراء، يطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم إلى اللجنة معلومات في غضون فترة سنة أو سنتين. |
Après enquête, le Comité a été informé que l'harmonisation avec l'OCHA pourrait prendre de un à deux ans. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خلق التناسق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يمكن أن يستغرق سنة أو سنتين. |
Les membres initiaux du Conseil, en particulier ceux qui ont été élus pour un mandat d'une ou de deux années, devraient être examinés en premier. | UN | 9 - تُستعرَض أولاً أوضاع أعضاء المجلس الأوائل، وبخاصةٍ المنتخَبون منهم لمدة سنة أو سنتين. |
:: La plupart des pays font rapport chaque année ou tous les deux ans sur un aspect ou un autre de leurs forêts. | UN | :: معظم البلدان ترفع تقريرا كل سنة أو سنتين عن بعض جوانب غاباتها. |
Ils sont donc assez bien équipés pour supporter un ou deux ans de resserrement du crédit sur les marchés des capitaux. | UN | وبالتالي، أصبحت هذه الدول مجهزة بشكل جيد لمواجهة سنة أو سنتين من الانكماش على صعيد أسواق رأس المال. |
Quelle importance si c'était une nuit ou deux ans quand la blessure demeure brûlante. | Open Subtitles | ما يهم إنّ كانت علاقتكما ليلة عابرة أو سنتين حينما يبقى الألم مشتعلًا؟ |
Eh bien... si le garçon est correct, il fait sa cour pendant un ou deux ans, ensuite... | Open Subtitles | ، حسنا ، لو كان الفتى جادا فإنه يتودد للفتاة لسنة أو سنتين |
Ils savent parfaitement que ce n'est pas en un ou deux ans que le Cadre agréé signé par la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis peut être mis en oeuvre. | UN | وهم يعرفون تمام المعرفة أنه لا يمكــن تنفيــذ إطار العمل المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة في سنة أو سنتين. |
La FICSA a suggéré que les fonctionnaires très mobiles devraient avoir droit à l'indemnité pour frais d'études lorsque, par le jeu des mutations, ils se trouvaient affectés dans leur propre pays pour un ou deux ans seulement. | UN | واقترح الاتحاد أن يكون من حق الموظفين الكثيري التنقل الحق في الحصول على منحة التعليم في أوطانهم إذا ما عادوا للعمل بها لسنة أو سنتين فقط بحكم تناوب المهام. |
578. Premièrement, il est possible de poursuivre des études primaires de base et du premier cycle de l'enseignement secondaire pendant un ou deux ans au cours de la dixième et onzième année de scolarité. | UN | 578- فأولا يمكن مواصلة التعليم الأساسي الابتدائي والثانوي الأدنى لمدة سنة أو سنتين في الصفين العاشر والحادي عشر. |
À cela est venue s'ajouter dans certains cas une programmation irréaliste qui fait qu'à présent on prévoit jusqu'à un ou deux ans de retard par rapport à la date d'achèvement initialement indiquée. | UN | واقترن ذلك في بعض المشاريع بتخطيط غير واقعي مما جعل من المتوقع أن تنجز هذه المشاريع بعد سنة أو سنتين من الموعد المحدد في البداية. |
Un bon nombre de femmes qui bénéficient de cette exemption choisissent de faire une ou deux années de " service national " dans une institution publique ou privée. | UN | ويختار عدد من النساء المعفيات بموجب هذا الإعفاء أداء سنة أو سنتين من الخدمة الوطنية في مؤسسة عامة أو خاصة. |
Dans la pratique, un nombre restreint mais significatif de femmes ainsi exemptées accomplissent une ou deux années de “service national” civil. | UN | وهناك عدد لا بأس به من النساء المعفيات من الخدمة العسكرية يؤدي سنة أو سنتين من " الخدمة القومية " غير العسكرية. |
Il serait demandé aux États parties de communiquer les informations requises au Comité dans un délai d'un ou de deux ans. | UN | وبموجب هذا الإجراء، يطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم إلى اللجنة معلومات في غضون فترة سنة أو سنتين. |
77. Il serait approprié que la plupart des lauréats inscrits sur la liste soient recrutés en l'espace d'un ou de deux ans. | UN | 77- وقد يكون من المناسب أن يُعيّن معظم المرشحين المدرجين في قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في غضون سنة أو سنتين. |
Il a été constaté que certaines personnes en attente de jugement étaient détenues depuis un à deux ans et étaient placées dans les mêmes cellules que les condamnés. | UN | وأُشير إلى أن بعض المحتجزين رهن المحاكمة بقوا في السجن لمدة سنة أو سنتين وكان يتقاسمون الزنازين مع سجناء مدانين. |
À présent, le Comité signale généralement, dans ses observations finales, deux questions qui appellent une action prioritaire et pour lesquelles l'État partie est tenu de fournir des informations dans un délai d'un à deux ans. | UN | وتشير اللجنة عموما في ملاحظاتها الختامية الآن، إلى اثنين من الشواغل التي تتطلب إجراءات ذات أولوية، والتي تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية تقديم معلومات بشأنها في غضون سنة أو سنتين. |
9. Les membres initiaux du Conseil, en particulier ceux qui ont été élus pour un mandat d'une ou de deux années, devraient être examinés en premier. | UN | 9- تُستعرَض أولاً أوضاع أعضاء المجلس الأوائل، وبخاصةٍ المنتخَبون منهم لمدة سنة أو سنتين. |
Chaque année ou tous les deux ans en fonction des informations | UN | كل سنة أو سنتين بحســـب توفـــر المعلومات |
Le Comité a examiné la gestion de la stratégie informatique et télématique de l'UNICEF et l'a comparée à celle de 22 autres départements, fonds, programmes et instituts sur lesquels il établit aussi des rapports annuels ou biennaux. | UN | 205 - استعرض المجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقارنها بالرجوع إلى ما يجري في 22 إدارة وصندوق وبرنامج ومعهد آخر تشملها التقارير التي يقدمها المجلس إلى الجمعية العامة كل سنة أو سنتين. |