"أو ضمن إطار" - Traduction Arabe en Français

    • ou dans le cadre
        
    • soit dans le cadre
        
    Il m'a encouragé à intervenir, au moment opportun, directement auprès des gouvernements ou dans le cadre de la Conférence du désarmement nouvellement élargie. UN كما شجعني على التدخل في اللحظة المناسبة مباشرة مع الحكومات أو ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح الذي تم توسيعه مؤخرا.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session du Sous-Comité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    Il se félicite de cette initiative et encourage les gouvernements à suivre cet exemple, soit unilatéralement soit dans le cadre d'autres institutions régionales de défense des droits de l'homme. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة ويشجع الحكومات على السير على منوالها إما من طرف واحد أو ضمن إطار مؤسسات إقليمية أخرى لحقوق اﻹنسان.
    Il se félicite de cette initiative et encourage les gouvernements à suivre cet exemple, soit unilatéralement soit dans le cadre d'autres institutions régionales de défense des droits de l'homme. UN ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة ويشجع الحكومات على السير على منوالها إما من طرف واحد أو ضمن إطار مؤسسات إقليمية أخرى لحقوق اﻹنسان.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية الثامنة والأربعين، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session du SousComité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    11. Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantième session du SousComité scientifique et technique, y compris détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 11- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع المزمع تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدِّدة السنوات.
    10. Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquantième session du SousComité scientifique et technique, y compris la détermination des sujets à traiter comme thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 10- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يُعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    Les étrangers qui n'ont pas obtenu des autorisations permanentes de séjour peuvent suivre un programme dans les établissements d'enseignement supérieur de Lettonie conformément à un accord international d'échanges entre établissements d'enseignement supérieur, ou dans le cadre de programmes de coopération entre établissements d'enseignement supérieur, conformément aux conditions d'admission. UN وأما الأجانب الذين لم يحصلوا على إقامة دائمة فلهم أن يشتركوا في برامج مؤسسات التعليم العالي بحسب الاتفاقات الدولية لتبادل الطلاب بين مؤسسات التعليم العالي، أو ضمن إطار برامج التعاون بين مؤسسات التعليم العالي ووفقاً لشروط القبول.
    7. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-quatrième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 7- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يعتزم تناولها كمواضيع/بنود مناقشة منفردة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    11. Projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-septième session du Sous-Comité scientifique et technique, avec indication des questions à examiner en tant que thèmes de discussion/points distincts ou dans le cadre de plans de travail pluriannuels. UN 11- مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بما في ذلك تحديد المواضيع التي يعتزم تناولها كمواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو ضمن إطار خطط عمل متعدّدة السنوات.
    70. Le colloque voudra peut-être déterminer dans quelle mesure tout futur texte législatif sur les partenariats public-privé devrait traiter ces questions, notamment en tant que thème distinct ou dans le cadre d'autres thèmes pertinents. UN 70- ولعلَّ الندوة تودُّ أن تنظر في المدى الذي ينبغي أن يذهب إليه أيُّ نص تشريعي مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تناول هذه المسائل، بما في ذلك تناولها كموضوع منفصل أو ضمن إطار مواضيع أخرى ذات صلة.
    Les États assurent de plus en plus fréquemment ce genre de protection dans leurs relations bilatérales ou multilatérales, soit au moyen d'instruments spéciaux soit dans le cadre d'ententes économiques de portée plus générale. UN وتوفر الدولة هذه الحماية على نحو أكبر، في العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، سواء بصكوك خاصة أو ضمن إطار ترتيبات اقتصادية أوسع.
    Les États assurent de plus en plus fréquemment ce genre de protection dans leurs relations bilatérales ou multilatérales, soit au moyen d'instruments spéciaux soit dans le cadre d'ententes économiques de portée plus générale. UN وتوفر الدولة هذه الحماية على نحو أكبر، في العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، سواء بصكوك خاصة أو ضمن إطار ترتيبات اقتصادية أوسع.
    De l'avis de bien des participants à la Réunion, des arguments irréfutables militent en faveur de l'idée de réglementer spécifiquement cette catégorie d'armes, soit dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques ou hors de ce cadre. UN وفي رأي الكثير من الزملاء في هذا الاجتماع، هناك حجة لا تقبل الجدل على أن هذه الفئة من منظومات الأسلحة بحاجة للمعالجة بأسلوب منظم في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، أو ضمن إطار آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus