Il prévoit en outre que les femmes auront droit à quatre semaines de repos avant et à huit semaines après leur accouchement, ou dix semaines en cas de naissance multiple. | UN | كما أنه ينص على أن لها الحق في أربعة أسابيع من الراحة قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده. أو عشرة أسابيع في حالة تعدد المواليد. |
De plus, basé sur la nature et la sévérité de ces blessures, votre victime avait peut-être seulement cinq ou dix minutes avant qu'il ne se vide de son sang. | Open Subtitles | حسناً، بالإستناد لطبيعة وخُطورة الجروح، فإنّ ضحيّتكم كان لديه خمس دقائق أو عشرة قبل أن ينزف. |
Remarquez, il avait vécu comme ça pendant cinq ou dix ans, alors que ce n'était pas nécessaire. | Open Subtitles | فتذكر، فهو كان يعيش بهذا الحال، فى الماضي، تعلم، خمسة أو عشرة سنوات عِندما كان الأمر حينها رُبما غير مُناسِب. |
Ce que nous proposons, c'est de laisser les membres permanents au nombre de cinq et d'élargir le Conseil de sécurité en ajoutant huit ou dix nouveaux sièges non permanents. | UN | إن ما نقترحه هو أن ندع اﻷعضاء الدائمين خمسة كما هم، وأن نزيد من حجم مجلس اﻷمن بإضافة ثمانية أو عشرة مقاعد جديدة غير دائمة. |
Un disciple a généralement besoin de cinq à dix ans d'entraînement. | Open Subtitles | لا يعد تدريب خمسة أو عشرة أعوام شيئاً بالنسبة إلى التلميذ |
Toutefois, dans leur grande majorité, les pays subdivisent la classification du Système harmonisé pour passer de six chiffres à huit ou dix chiffres à des fins statistiques. | UN | على أن الغالبية العظمى من البلدان تقسم هذا النظام من التصنيف القائم على ستة أرقام إلى تصنيف يقوم على ثمانية أو عشرة أرقام تحقيقا لأغراضها الإحصائية. |
Je voulais t'emprunter un livre ou dix. | Open Subtitles | كان مجرد استعارة كتاب أو عشرة. |
On en a mérité une ou dix. Salut, shérif. | Open Subtitles | أعتقد أننا كسبنا واحدة أو عشرة - مرحبًا، يا حضرة المأمور - |
J'en ai pour une minute. ou dix. | Open Subtitles | سأنتهي خلال دقيقة أو عشرة دقائق |
J'aurais préféré que tu en aies huit ou dix mais... | Open Subtitles | أعني . في العادة . نريد ثمانيه أو عشرة |
On commence dans quelques minutes... cinq ou dix... | Open Subtitles | حسناً الجميع... سيبدأ العرض بعد عدة دقائق خمسة أو عشرة لا أعلم |
Quelques escort-girls dans un appartement, des sans abri, cinq ou dix, une étudiante, je l'ai laissée dans un parking. | Open Subtitles | بعض البنات المرافقات في شقة على حدود المدينة وبعض الناس المشردين ربما خمسة أو عشرة وفتاة من وسط نيويورك قابلتها في سنترال بارك |
Donnez-nous encore cinq ou dix minutes, et on aura j'espère la position de Andy et Carter. | Open Subtitles | أخبار جيدة, إمنحنا خمسة أو عشرة دقائق وسوف نحدد موقع (أندي) و(كارتر) |
Il te reste peut-être huit ou dix ans à vivre, Kelly. | Open Subtitles | سوف تعيشين حوالي (ثمان سنوات أو عشرة ، , (كيلي |
Ou trois ou dix ? | Open Subtitles | أو ثلاثة... أو عشرة. |
A peu près neuf ou dix. | Open Subtitles | حوالي تسعة أو عشرة منهم |
Cinq ou dix minutes. | Open Subtitles | خمسة أو عشرة دقائق. |
Il y aurait huit ou dix centres techniques régionaux de l'ONUDI dotés chacun d'un directeur, d'un administrateur de la classe P5 , d'un administrateur de la classe P4, de quatre administrateurs recrutés sur le plan national et de quatre agents des Services généraux, et 60 à 70 comptoirs, dotés chacun d'un administrateur recruté sur le plan national. | UN | وسيشمل هذا ما يقرب من ثمانية أو عشرة مراكز تقنية إقليمية تابعة لليونيدو يعمل في كل منها مدير واحد وموظف واحد من فئة ف-5 وموظف واحد من فئة ف-4 وأربعة موظفي برامج وطنيين وأربعة موظفين من فئة الخدمة العامة، إضافة إلى 60-70 منصبا تابعا لليونيدو يتولى كلا منها موظف برامج وطني واحد. |
ou dix d'entre nous... douze... et aucun d'eux. | Open Subtitles | . . أو عشرة منا . . |
L’Etat devrait investir bien davantage à long terme dans les infrastructures, l'éducation et la recherche qu'il y a cinq ou dix ans, quand les taux d'intérêt réels à long terme étaient pratiquement le double de ce qu'ils sont aujourd'hui. L'intérêt de tels investissements est bien plus marqué qu'il ne l'était à cette époque, car dans de nombreux pays la reprise économique est fragile et a besoin d'être stimulée. | News-Commentary | لا شك أن المستويات الحكومية من الاستثمارات طويلة الأجل في البنية الأساسية والتعليم والبحث لابد وأن تكون أعلى كثيراً الآن مما كانت عليه قبل خمسة أو عشرة أعوام، حين كانت أسعار الفائدة الحقيقية الطويلة الأجل ضعف مثيلاتها الآن. والواقع أن عائدات مثل هذه الاستثمارات أصبحت اليوم أعلى مما كانت عليه آنذاك، وذلك لأن اقتصاد العديد من البلدان لا يزال ضعيفاً نسبياً ويحتاج إلى التحفيز والتنشيط. |
3. Le délai d'examen des propositions d'inscription sur les listes devrait être porté de deux à trois jours à cinq à dix jours ouvrables dans tous les comités des sanctions. | UN | 3 - تمديد الوقت المتاح لمراجعة اقتراحات الإدراج من يومين أو ثلاثة أيام عمل إلى خمسة أو عشرة أيام عمل لجميع لجان الجزاءات. |