"أو عضوين" - Traduction Arabe en Français

    • ou deux membres
        
    Depuis 1974, celui-ci nomme généralement un ou deux membres ad hoc chaque année, pour un mandat d'un an. UN وكانت هناك ممارسة لﻷمين العام منذ عام ١٩٧٤ بتعيين عضو خاص أو عضوين خاصين سنويا، كل منهما لمدة سنة واحدة.
    Ils doivent aussi donner le nom d'un ou deux membres de l'équipe de pays des Nations Unies dont l'appréciation pourra être demandée. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منهم إدراج عضو أو عضوين في فريق الأمم المتحدة القطري كمصدر للتعليقات.
    Comme je l'ai déjà dit, la Conférence du désarmement ne doit pas être tenue perpétuellement en otage par un ou deux membres. UN وكما قلت من قبل، ينبغي ألا يظل مؤتمر نزع السلاح على الدوام رهينة لدى عضو واحد أو عضوين.
    Ce comité est un organe pluraliste indépendant au sein duquel sont représentées par un ou deux membres toutes les institutions importantes de la République sénégalaise. UN واللجنة هيئة تعددية مستقلة تمثﱠل فيها جميع المؤسسات الهامة في الجمهورية بواسطة عضو أو عضوين لكل منها.
    L'autre proposition était celle du Comité luimême, qui préconisait de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents par un seul mécanisme d'harmonisation formé des présidents et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. UN وقدمت الاقتراح الثاني اللجنة نفسها التي أوصت بالاستعاضة عن الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء بآلية واحدة للتنسيق تتكون من الرؤساء ومن عضو واحد أو عضوين من أعضاء كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Ce que nous mettons en cause dans notre déclaration, c'est l'attitude des membres du Conseil de sécurité, et notamment d'un ou deux membres permanents qui font obstacle au bon déroulement du processus de mise en oeuvre des engagements pris en vertu de la Charte. UN إن السجل موضع الخلاف في بياننا هو سجل أعضاء مجلس اﻷمن، وعلى وجه الخصوص سجل عضو دائم أو عضوين دائمين في إعاقتهما العملية الصحيحة لتنفيذ الالتزامات بموجب الميثاق.
    Outre qu'il perpétue les rigidités d'un autre âge, le système actuel permet à un ou deux membres d'un groupe de se retrancher derrière le coordonnateur, qui ne peut que prendre acte d'un désaccord. UN فبالإضافة إلى إدامة المواقف المتصلبة لعهد آخر، يتيح النظام الحالي لعضو أو عضوين من إحدى المجموعات الاختباء خلف منسق ينبغي له فحسب تسجيل عدم حدوث اتفاق.
    Il est particulièrement important que les sanctions ne soient pas perçues comme des instruments punitifs entre les mains d'un ou deux membres du Conseil qui cherchent à punir un pays ou des pays particuliers qui n'ont pas l'heur de leur plaire. UN ومن المهم بوجه خاص ألا ينظر الى الجزاءات بوصفها أدوات عقابية في أيدي عضو أو عضوين بالمجلس يصممان على معاقبة بلد أو بلدان معينة لا يكنان لها ودا.
    Afin d'accroître la transparence en ce qui concerne les progrès accomplis et les enseignements tirés en la matière, nous encourageons le G-20 à établir une procédure suivant laquelle, tous les 18 mois, les efforts de réforme faits par un ou deux membres concernant les subventions pour les combustibles fossiles sont examinés par des pairs. UN وسعياً إلى التشجيع على زيادة الشفافية فيما يتعلق بالتقدم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام والدروس المستخلصة في هذا الصدد، نشجع مجموعة العشرين على إرساء عملية استعراضية يُجري النظراء من خلالها، كل 18 شهراً، استعراضاً لجهود عضو أو عضوين على صعيد إصلاح الإعانات المتعلقة بالوقود الأحفوري.
    49. M. JONAH (Sierra Leone) comprend l'intervention du représentant de l'Allemagne mais estime qu'il serait dangereux qu'un ou deux membres de la Commission puissent retarder la prise de décision. UN ٤٩ - السيد جوناه )سيراليون(: أعرب عن تفهمه للنقطة التي أثارها ممثل المانيا، ولكنه يرى أن من الخطورة بمكان أن يسمح لعضو أو عضوين في اللجنة إرجاء اتخاذ قراراتها.
    Le BSCI a également constaté que dans plus d'un tiers des dossiers de sélection examinés, le jury ne comptait qu'un ou deux membres, qui s'entretenaient avec un ou deux candidats seulement, bien que le nombre de candidatures acceptées soit de 114 en moyenne par poste. UN وكشف تحليل المكتب أيضا عن أنه في أكثر من ثلث حالات الاختيار المستعرضة، كانت أفرقة المقابلات تتألف من عضو واحد أو عضوين فقط، وتجري مقابلات مع مرشح واحد أو اثنين من المرشحين فقط على الرغم من وجود 114 مرشحا مؤهلا في المتوسط لكل شاغر.
    Autrement dit, la majorité des membres permanents du Conseil de sécurité rejette l'interprétation que fait une minorité (un ou deux membres permanents) de la nature et de la portée des résolutions du Conseil de sécurité; UN وهذا يعني أن غالبية أعضاء مجلس الأمن الدائمين يعارضون تفسير الأقلية (عضو أو عضوين دائمين) لطبيعة قرارات مجلس الأمن ومداها؛
    Nous proposons qu'un comité international mixte sur la Somalie soit mis en place et composé des membres suivants : l'IGAD, représentant les États limitrophes; l'Union africaine; la Ligue des États arabes, représentant également les pays limitrophes; l'Union européenne; et l'Organisation des Nations Unies, avec la participation d'au moins un ou deux membres permanents du Conseil de sécurité. UN نقترح تشكيل لجنة دولية مشتركة بشأن الصومال تتكون عضويتها مما يلي: الهيئـة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ممثلة لدول خط المواجهة؛ والاتحاد الأفريقي؛ وجامعة الدول العربية ممثلة لدول خط المواجهة أيضا؛ والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة بحيث تضم، على الأقل، عضوا أو عضوين من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    27. Après avoir examiné les qualifications et l'expérience professionnelle des membres du Conseil nommés en 1985, 1991 et 19976, les inspecteurs notent qu'environ deux tiers d'entre eux étaient des universitaires ou des directeurs d'établissements universitaires, que le tiers restant était constitué de fonctionnaires ou de diplomates et qu'un ou deux membres étaient issus de la communauté des ONG. UN ٢٧ - عند استعراض المعلومات اﻷساسية والمجالات المهنية ﻷعضاء المجلس المعينين في أعوام ١٩٨٥ و ١٩٩١ و ١٩٩٧)٦(، لاحظ المفتشون أن نحو ثلثي اﻷعضاء كانوا غالبا أكاديميين أو رؤساء مؤسسات أكاديمية، في حين أن البقية تتألف من أشخاص يشغلون وظائف في الحكومة أو في السلك الدبلوماسي، وأن عضوا واحدا أو عضوين اثنين من مجتمع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus