"أو عمليات إزالتها" - Traduction Arabe en Français

    • ou les absorptions
        
    • ou des absorptions
        
    • ou absorptions
        
    • émises ou absorbées
        
    • ou de l'absorption
        
    18. Lorsque de tels modèles ne sont pas utilisés, on réduira de xx % toutes les émissions ou les absorptions nettes de gaz à effet de serre qui sont prises en compte dans les systèmes de comptabilisation. UN 18- وحيثما لا تستخدم هذه النماذج تخفض جميع انبعاثات غازات الدفيئة و/أو عمليات إزالتها التي تدخل في نُظم الحساب بما مقداره س س في المائة.
    f) Les émissions ou les absorptions de gaz à effet de serre en application des paragraphes 3 et 4 de l'article 3; UN (و) انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بموجب المادة 3-3 و3-4؛
    35. Les participants sont convenus que la mention type < < 0 > > , dont les Parties se sont servies pour notifier les émissions par les sources ou les absorptions par les puits de gaz à effet de serre, ne devrait plus servir de code de réponse. UN 35- اتفق المشاركون على التوقف عن استخدام مفتاح التقييم " صفر " (7)، الذي كانت تستخدمه الأطراف لدى الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها أو عمليات إزالتها بالمصارف البالوعية، كمفتاح للتقييم.
    100. Les projections des émissions ou des absorptions de CO2 dans le domaine du changement d'affectation des terres et de la foresterie n'étaient pas aussi bien décrites que celles concernant d'autres secteurs. UN ٠٠١- إن وصف اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أو عمليات إزالتها في قطاع تغيﱡر استغلال اﻷرض والحراجة لم تُوصَف بنفس جودة وصفها في قطاعات أخرى.
    L'entité ou la Partie hôte peut bénéficier d'un appui financier et technologique dans ses efforts visant à réduire les émissions ou à renforcer les absorptions, tandis que l'entité ou la Partie qui investit acquiert des crédits compensatoires à des coûts inférieurs à ceux qu'entraînent des réductions ou des absorptions d'émissions dans le cadre de ses propres activités ou sur son propre territoire. UN فالكيان أو الطرف المضيف يكسب دعماً مالياً وتكنولوجياً في جهوده الرامية إلى خفض الانبعاثات أو تعزيز عمليات إزالتها، بينما يكسب الكيان أو الطرف المستثمر أرصدة المعاوضة بتكاليف أقل مما ينطوي عليه بلوغ أهداف خفض الانبعاثات أو عمليات إزالتها في إطار أنشطته الخاصة أو داخل أراضيه.
    Le cadre < < documentation > > à la fin de la section sera réservé aux données chiffrées autres que celles concernant les réductions et/ou absorptions des émissions de GES. UN وتقدَّم في `إطار التوثيق` الواردة في نهاية الجزء الفرعي بيانات عددية بخلاف تخفيض غازات الدفيئة و/أو عمليات إزالتها.
    Projection des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial — méthodes pour estimer les quantités de gaz à effet de serre qui seront, dans l’avenir, émises ou absorbées par les puits au niveau mondial UN وضع إسقاطات للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة - مناهج لتقدير الانبعاثات العالمية مستقبلا من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة المصارف
    b) Déperditions, définies comme toute modification des émissions [ou de l'absorption par les puits] survenue hors du périmètre du projet et imputable audit projet. UN (ب) التسرب الذي يعرَّف بأنه التغير في الانبعاثات [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع] خارج حدود المشروع والذي يكون ناشئا عن المشروع.
    a) Périmètre validé du projet, défini comme l'espace à l'intérieur duquel le projet est exécuté et où ses émissions [ou les absorptions par les puits] ont lieu2. UN (أ) حدود المشروع المعتمدة والمعرَّفة بأنها الحيز الذي يُنفَّذ فيه المشروع وتحدث فيه الانبعاثات [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع](2).
    a) Le niveau de référence applicable à un projet déterminé définit les émissions 3[et/ou les absorptions]3 pour une situation de référence déterminée, qui représente ce qui se produirait en l'absence de telle ou telle activité de projet. UN (أ) يحدد خط الأساس الخاص بمشروع محدد مستوى الانبعاثات (3)[و/أو عمليات إزالتها](3) بالنسبة لحالة مرجعية محددة تمثـل ما يحدث في حالة عدم وجود نشاط معيّن.
    Les émissions 3[et/ou les absorptions]3 résultant d'une activité de projet seront comparées au niveau de référence du projet pour calculer les réductions 3[ou les absorptions]3 nettes découlant de ladite activité4. UN وتقارن الانبعاثات (3)[و/أو عمليات إزالتها](3) الناشئة عن نشاط المشروع بمستوى خط الأساس الخاص بالمشروع من أجل حساب صافي تخفيضات الانبعاثات [أو عمليات إزالتها](3) الناشئة عن نشاط المشروع(4).
    Le niveau de référence propre à un projet déterminé définit ce que les émissions [ou les absorptions par les puits] auraient été en l'absence du projet relevant du MDP : il s'applique uniquement à ce projet2. UN ويعرِّف خط الأساس الخاص بمشروع محدد المستوى الذي كانت ستبلغه الانبعاثات [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع] في غياب مشروع آلية التنمية النظيفة، ويعتبر خط الأساس هذا خاصاً بهذا المشروع المحدد دون غيره(2).
    a) Du périmètre du projet validé, défini comme l'espace à l'intérieur duquel le projet est exécuté et les émissions ou les absorptions par les puits qui en découlent se produisent; UN (أ) حدود المشروع المصادق عليها، والمعرَّفة بأنها الحيز الذي يُنفذ فيه المشروع وتحدث فيه الانبعاثات أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع؛
    15. Les émissions ou les absorptions nettes de gaz à effet de serre résultant de concentrations élevées de CO2, de dépôts d'azote, d'une variabilité naturelle du climat ou des effets dynamiques de la structure par âge des écosystèmes de forêts sont comptabilisées ensemble sur chaque superficie de terre où a été menée une activité admissible. UN 15- تحسب معاً صافي الانبعاثات من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها كنتيجة لتركزات ثاني أكسيد الكربون المرتفعة في الجو وترسب النيتروجين وتقلب المناخ الطبيعي والآثار الدينامية الناجمة عن الهيكل العمري في النظم الإيكولوجية الحراجية في كل مساحة من الأرض تشهد نشطاً مؤهلاً.
    Option 2 : Le niveau de référence d'un projet entrepris au titre de l'article 12 est une estimation de ce que les émissions de GES [ou les absorptions par les puits] auraient été en l'absence de projet, calculée suivant les méthodes validées applicables en l'espèce au projet2. UN الخيار 2: يمثل خط الأساس لمشروع من المشاريع في إطار المادة 12 تقديراً للمستوى الذي كانت ستصل إليه انبعاثات غازات الدفيئة [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع] في حالة عدم وجود المشروع، محسوباً باستخدام منهجية خط الأساس المعتمد بالنسبة للمشروع(2).
    Il conviendra de présenter le scénario du projet ainsi que les méthodes utilisées pour calculer les niveaux des émissions et/ou des absorptions par les puits. UN ويُعرض سيناريو مشروع النشاط المنفذ تنفيذاً مشتركاً، بما في ذلك الأساليب المستخدمة في حساب مستويات الانبعاثات و/أو عمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    Les informations données sur le calcul des réductions et/ou des absorptions d'émissions de GES sur la base des valeurs du potentiel de réchauffement de la planète établies par le GIEC sur 100 ans (voir l'annexe 3) devront être transparentes. UN ويكون شفافاً الإبلاغ عن حساب تخفيضات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها باستخدام دالات الاحترار العالمي التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على مدى 100 عام (يرجى الرجوع إلى المرفق 3).
    45. Le niveau de référence pour une activité de projets relevant de l'article 6 est le scénario montrant quel serait dans l'avenir le niveau des émissions ou des absorptions par les puits de GES en l'absence de l'activité en question, calculé suivant les méthodes validées pour cette activité. UN 45- إن خط الأساس لنشاط مشاريع المادة 6 هو سيناريو المستقبل لما ستكون عليه انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع في غياب نشاط المشروع، محسوباً باستخدام منهجية خط الأساس المصادق عليها لنشاط المشروع.
    a) Les émissions ou absorptions de gaz à effet de serre comme prévu aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3; UN (أ) انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بموجب المادة 3-3 و3-4؛
    a) Émissions de gaz à effet de serre et/ou absorptions par les puits liées à l'activité de projets relevant de l'article 6; UN (أ) انبعاثات غازات الدفيئة و/أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع المرتبطة بنشاط المشروع المضطلع به في إطار المادة 6؛
    Projection des émissions de gaz à effet de serre au niveau national — méthodes pour estimer les émissions de gaz à effet de serre qui seront émises ou absorbées par les puits dans l'avenir : extrapolation, avis d'experts, programmes linéaires, modèles macro-économiques, etc. UN وضع اﻹسقاطات المتعلقة بالانبعاثات الوطنية من غازات الدفيئة - مناهج لتقدير الانبعاثات المقبلة من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة المصارف من قبيل طريقة الاستكمال والحكم المبني على الخبرة ووضع البرامج الخطية والنماذج الاقتصادية الكلية
    Vu que le niveau de référence validé est défini comme étant le volume des émissions de GES [ou de l'absorption par les puits] en l'absence de projet, les réductions d'émissions [ou les absorptions par les puits] par rapport à ce niveau de référence ont un caractère additionnel2. UN وبالنظر إلى أن خط الأساس المعتمد يعرّف بأنه مستوى انبعاثات غازات الدفيئة [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع] في غياب المشروع، فإن تخفيضات الانبعاثات التي تكون دون مستوى [أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع التي تتجاوز] خط الأساس تعتبر إضافية(2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus