"أو غير المبررة" - Traduction Arabe en Français

    • ou injustifiés
        
    • ou injustifiées
        
    • ou inexplicables
        
    ii) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par des États Membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها
    ii) Nombre de mesures spécifiques prises par les États Membres, aux niveaux national, régional ou multilatéral, en vue de simplifier et d'harmoniser les mesures non tarifaires dans le commerce international, et notamment de réduire ou d'éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international, avec l'aide de la CNUCED. UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية، بما في ذلك خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها، بمساعدة الأونكتاد.
    Des efforts doivent être faits au niveau international pour remédier aux mesures non tarifaires et chercher à réduire ou éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés. UN وينبغي أن تُبذَل جهود دولية للتصدي للتدابير غير الجمركية، بهدف خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة وإزالتها.
    Grâce à cela, un document analytique sur les recours possibles contre des décisions injustes ou injustifiées et des décisions administratives prises dans le cadre du processus d'identification a été établi et distribué. UN ونتيجة لذلك، تم إعداد وتوزيع ورقة تحليلية بشأن سبل الإنصاف القانوني ضد قرارات المحاكم والقرارات الإدارية غير العادلة أو غير المبررة المتخذة في إطار عملية تحديد الهوية
    Soulignant qu’il est impératif de prendre des mesures avant le prochain millénaire pour empêcher que des anomalies de fonctionnement des ordinateurs ne provoquent des incidents fortuits, non intentionnels ou inexplicables, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة الى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من اﻷعطال الفنية، قبل حلول اﻷلفية القادمة،
    Des efforts doivent être faits au niveau international pour remédier aux mesures non tarifaires et chercher à réduire ou éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés. UN وينبغي أن تُبذَل جهود دولية للتصدي للتدابير غير الجمركية، بهدف خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة وإزالتها.
    ii) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par des États membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي اتخذتها الدول الأعضاء لمعالجة الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية، وذلك بخفضها أو القضاء عليها
    ii) Augmentation du nombre de mesures prises spécifiquement par des États Membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو القضاء عليها
    ii) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par des États Membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء لخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو القضاء عليها
    ii) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par des États membres afin de réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة التي اتخذتها الدول الأعضاء لمعالجة الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية، وذلك بخفضها أو القضاء عليها
    20. Note que les mesures non tarifaires et les obstacles non tarifaires au commerce international retiennent de plus en plus l'attention et salue à cet égard l'opportunité des efforts internationaux menés dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce en vue de mettre fin aux mesures non tarifaires et de réduire et d'éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés; UN " 20 - تلاحظ أن التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى اهتماما متزايدا في مجال التجارة الدولية، وتعترف في هذا الصدد بحسن توقيت الجهود الدولية المبذولة في سياق منظمة التجارة العالمية من أجل التصدي للتدابير غير الجمركية وخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة وإزالتها؛
    20. Note que les mesures non tarifaires et les obstacles non tarifaires au commerce international retiennent de plus en plus l'attention et salue à cet égard l'opportunité des efforts internationaux menés dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce en vue de mettre fin aux mesures non tarifaires et de réduire et d'éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés; UN 20 - تلاحظ أن التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى اهتماما متزايدا في مجال التجارة الدولية، وتعترف في هذا الصدد بحسن توقيت الجهود الدولية المبذولة في سياق منظمة التجارة العالمية من أجل التصدي للتدابير غير الجمركية وخفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة وإزالتها؛
    Dans le rapport récapitulatif du Secrétaire général sur les modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (A/68/75), il était question dans le même sous-programme de < < réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international > > . UN ففي تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/75)، تضمن البرنامج الفرعي نفسه إشارة إلى خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها.
    < < ii) Nombre de mesures spécifiques prises par les États Membres, aux niveaux national, régional ou multilatéral, en vue de simplifier et d'harmoniser les mesures non tarifaires dans le commerce international, et notamment de réduire ou d'éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international, avec l'aide de la CNUCED > > . UN " ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية، بما في ذلك خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها، بمساعدة الأونكتاد " .
    Dans le rapport récapitulatif du Secrétaire général sur les modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (A/68/75), il était question dans le même sous-programme de < < réduire ou d'éliminer des obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international > > . UN ففي تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/75)، تضمن البرنامج الفرعي نفسه إشارة إلى خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها.
    Les économies de 17,8 millions de dollars qui ont été réalisées sont louables, mais il serait intéressant de savoir comment le tableau a été préparé et comment les calculs ont été faits, en particulier parce que certains des éléments mentionnés, comme les mesures qui ont été prises pour éviter des dépenses excessives ou injustifiées, paraissent difficilement quantifiables. UN فالوفورات البالغة ١٧,٨ مليون دولار مشجعة، غير أنه من المفيد معرفة كيف تم إعداد الجدول وأساس إجراء الحسابات، خاصة وأنه يبدو من الصعب تحديد حجم بعض الجوانب مثل منع النفقات المفرطة أو غير المبررة.
    La catégorie «Mesures tendant à prévenir des dépenses excessives ou injustifiées» s’applique à des situations où le Bureau est intervenu opportunément pour éviter des dépenses excessives ou injustifiées. UN وتنطبق فئة " التدابير الرامية إلى منع النفقات المفرطة أو غير المبررة " على حالات تدخل فيها المكتب في الوقت المناسب لتفادي نفقات مفرطة أو غير مبررة.
    19. L'Iran doit mettre immédiatement un terme à la pratique des détentions arbitraires et aux mauvais traitements infligés aux détenus, au non-respect des garanties prévues par la loi et aux exécutions sommaires ou injustifiées. UN ١٩ - واستطرد قائلا إن على إيران أن تضع حدا على الفور لممارسة الاعتقالات التعسفية وﻹساءة معاملة المعتقلين، وعدم احترام الضمانات التي ينص عليها القانون، ولعمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو غير المبررة.
    Soulignant la nécessité impérieuse de prendre des mesures pour empêcher que des anomalies de fonctionnement des ordinateurs ou d'autres problèmes techniques ne provoquent des incidents fortuits, non intentionnels ou inexplicables, UN وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية،
    Soulignant la nécessité impérieuse de prendre des mesures pour empêcher que des anomalies de fonctionnement des ordinateurs ou d'autres problèmes techniques ne provoquent des incidents fortuits, non intentionnels ou inexplicables, UN وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية،
    Soulignant la nécessité impérieuse de prendre des mesures pour empêcher que des anomalies de fonctionnement des ordinateurs ou d'autres problèmes techniques ne provoquent des incidents fortuits, non intentionnels ou inexplicables, UN وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus