"أو غير المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • ou illégales
        
    • ou illégale
        
    • ou illicite
        
    • ou illégal
        
    Ils n'ont pas tort jusqu'à un certain point. Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions. UN وهم إلى حد ما ليسوا مخطئين في ذلك، إلا أن عدم الشفافية هذا يعرضهم للضغط المشروع أو غير المشروع من موظفي الضرائب.
    L'article 14 interdit les interdictions arbitraires ou illégales dans la vie privée, les atteintes illégales à son honneur et à sa réputation. UN وتحظر المادة 14 التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة والاعتداءات على الشرف والسمعة.
    Ainsi, l'article 17 stipule l'interdiction d'immixtions arbitraires ou illégales dans la famille. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    De nombreuses garanties existaient contre la détention abusive ou illégale. UN وقال إن هنالك ضمانات عديدة ضد الاحتجاز غير السليم أو غير المشروع.
    De nombreuses garanties existaient contre la détention abusive ou illégale. UN وقال إن هنالك ضمانات عديدة ضد الاحتجاز غير السليم أو غير المشروع.
    La Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    La Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction, que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    58. La Rapporteuse spéciale continue de recevoir des plaintes au sujet du comportement irresponsable ou illégal, susceptible d'avoir des répercussions sur les droits de l'homme, de certaines sociétés. UN 58- وما زالت المقررة الخاصة تتلقى شكاوى بشأن سلوك بعض الشركات غير المسؤول أو غير المشروع الذي يؤثر في حقوق الإنسان(67).
    Ainsi, l'article 17 stipule l'interdiction d'immixtions arbitraires ou illégales dans la famille. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Ainsi, l'article 17 stipule l'interdiction d'immixtions arbitraires ou illégales dans la famille. UN وهكذا، تنص المادة ٧١ على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون اﻷسرة.
    Ainsi, l'article 17 stipule l'interdiction d'immixtions arbitraires ou illégales dans la famille. UN وهكذا، تنص المادة ٧١ على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون اﻷسرة.
    Ainsi, l'article 17 stipule l'interdiction d'immixtions arbitraires ou illégales dans la famille. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    Ainsi, l'article 17 stipule l'interdiction d'immixtions arbitraires ou illégales dans la famille. UN وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة.
    En vertu de l'article 13, une personne physique a le droit de demander qu'il soit mis fin aux atteintes arbitraires ou illégales à son intégrité et aux effets de ces atteintes, ainsi que le droit d'obtenir satisfaction adéquate. UN فبموجب المادة 13، يكون للشخص الطبيعي الحق في إيقاف التعدي التعسفي أو غير المشروع على سلامته، وإزالة نتائجه ومنحه الترضية المناسبة.
    Elles ont aussi violé le droit international des droits de l'homme concernant l'ingérence arbitraire ou illégale dans la vie privée, la famille et le domicile. UN وانتهكت أيضاً القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتدخّل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية والأسرة والمنزل.
    Détention arbitraire ou illégale UN الاعتقال التعسفي أو غير المشروع
    Il importe tout autant que nous nous engagions unanimement à lutter contre l'exploitation cynique par certains États des conflits en cours en échange de l'argent du sang qu'entraîne la fourniture illicite ou illégale d'armes. UN ولا يقل أهمية عن ذلك التزامنا الضروري بأن نكافح بشكل جماعي الاستغلال الوقح من قبل بعض الدول للصراعات الجارية للحصول على دية من خلال التمويل المحظور أو غير المشروع للأسلحة.
    Interdiction de toute immixtion arbitraire ou illégale dans la vie privée, le domicile, la correspondance et les autres modes de communication; interdiction de la privation arbitraire de biens; UN حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية.
    La Lettonie a noté que dans son droit interne la confiscation représentait une sanction, que les biens aient une origine licite ou illicite. UN ولاحظت لاتفيا أن المصادرة، بمقتضى قانونها الداخلي، هي عقوبة بصرف النظر عن مصدر الممتلكات المشروع أو غير المشروع.
    Pour ce qui est de l'origine de l'argent, le Code pénal en cet article ne fait aucune distinction entre la provenance licite ou illicite des fonds. UN أما فيما يتعلق بمنشأ الأموال فإن القانون الجنائي لا يميز في هذه المادة بين المصدر المشروع أو غير المشروع لهذه الأموال.
    La question de la réduction des armements classiques mérite aussi une attention particulière, non seulement pour faire le pendant de l'intérêt actuel pour le désarmement nucléaire, mais aussi pour freiner, par des mesures d'endiguement crédibles, la prolifération inquiétante, incontrôlée ou illicite, des armes classiques. UN إن مسألة خفض اﻷسلحة التقليدية تستحق أيضاً أولوية خاصة ليس فقط ﻹقامة توازن كاف للتركز الحالي للاهتمام على نزع السلاح النووي بل ولكن أيضاً للتصدي، بإجراءات احتوائية جديرة بالتصديق، المقلق لانتشار اﻷسلحة التقليدية غير المتحكم فيه أو غير المشروع.
    J'encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo, et en particulier les services responsables de l'armée, de la police et de l'organisation des élections, à former le personnel de sécurité afin de prévenir tout recours excessif ou illégal à la force, qui peut conduire à des exécutions arbitraires ou d'autres violations graves des droits des enfants. UN 57 - وأشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، مركزا بشكل خاص على الجيش والشرطة والسلطات المسؤولة عن الانتخابات، على تدريب ضباط الأمن وتوجيه التعليمات إليهم من أجل الحيلولة دون الاستخدام المفرط أو غير المشروع للقوة الذي قد يؤدي إلى القتل التعسفي أو غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus