"أو فعالية" - Traduction Arabe en Français

    • ou l'efficacité
        
    • ni l'efficacité
        
    • ou l'effectivité
        
    • ou efficace
        
    • ou de l'efficacité
        
    De nombreuses Parties ont signalé l'utilisation ou l'efficacité accrues de l'hydroélectricité. UN وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية.
    Il ne suffit pas toujours d’augmenter les ressources pour améliorer la qualité ou l’efficacité de la prestation des services sociaux. UN 105 - إن زيادة الموارد في حد ذاتها لا يؤدي دائما إلى تحسن نوعية أو فعالية الخدمات الاجتماعية.
    Elle a également constaté l'absence de données sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes, qui empêchait d'évaluer l'ampleur du problème ou l'efficacité des mesures prises par le Gouvernement. UN ولاحظت أيضاً عدم وجود أية بيانات بشأن انتشار العنف ضد المرأة، وهو ما أدى إلى صعوبة تحديد حجم المشكلة أو فعالية رد الحكومة.
    D'autres ajustements seraient envisagés en fonction de la situation, sans compromettre la sécurité du Libéria ni l'efficacité des opérations des Nations Unies dans le pays. UN وسيتواصل النظر في إدخال تعديلات إضافية حسبما تسمح به الحالة، دون المساس بأمن ليـبريا أو فعالية عمليات الأمم المتحدة في البلد.
    Lorsque ce sera possible, le Rapporteur spécial compte émailler ses rapports de récits positifs montrant la pertinence ou l'effectivité d'une bonne pratique. UN ويعتزم المقرر الخاص، عندما يكون الأمر ممكناً، تدعيم تقاريره بروايات إيجابية تثبت أهمية أو فعالية ممارسة جيدة ما.
    Il est inacceptable de dire qu'il est moins objectif, transparent ou efficace, et les termes employés devraient être nuancés, tout au moins à la lumière de la situation de certains pays. UN والقول بأنه أقل موضوعية أو فعالية قول غير مقبول وينبغي تعديل أسلوبه على الأقل على ضوء أوضاع وطنية معينة.
    Il était prévu que la question de la revitalisation ou de l'efficacité des méthodes de travail de la Commission serait examinée à cette session. UN وكان القصد أن تناقش مسألة إعادة تنشيط الهيئة أو فعالية طرق عملها بالذات في تلك الدورة.
    Mais, une fois encore, nous partageons pleinement l'avis du Secrétaire général, à savoir qu'il ne devrait être ni honteux, ni embarrassant de s'interroger sur la pertinence ou l'efficacité des organes des Nations Unies. UN ولكن مرة أخرى، نحن نتفق تماما مع وجهة نظر الأمين العام على أنه ينبغي ألا يكون مخزيا أو مربكا أن نتساءل عن كفاءة أو فعالية هيئات الأمم المتحدة.
    Le fait que le requérant n'a pas obtenu gain de cause devant les tribunaux internes ne met pas en cause la rapidité ou l'efficacité des mesures qui ont été prises par les autorités de l'État partie pour lutter contre les préjugés raciaux et promouvoir l'harmonie raciale. UN وكون صاحب البلاغ لم ينجح أمام المحاكم المحلية لا ينقص من فورية أو فعالية التدابير التي اتخذتها حكومات الدولة الطرف لمكافحة التحامل العنصري وللتشجيع على الانسجام العرقي.
    Premièrement, nous devons nous garder de montrer un pessimisme excessif, ou de nous réjouir prématurément quant à la pertinence ou l'efficacité de la Commission de consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix à ce jour. UN أولا، يجب أن نحذر من مغبة الإفراط في التفاؤل أو الاحتفال قبل الأوان بوجاهة أو فعالية لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام حتى الآن.
    7. Accueille favorablement les propositions de suivi et d'évaluation qui font partie intégrante des activités d'information et de communication et en constituent des éléments importants, et qu'il est nécessaire de renforcer ces fonctions en tenant compte de la difficulté qu'il y a, sur les plans méthodologique et opérationnel, à mesurer l'effet ou l'efficacité de ces activités; UN ٧ - يرحب بالمقترحات المتعلقة بالرصد والتقييم، وهما من الجوانب اﻷساسية المهمة ﻷنشطة الاتصال واﻹعلام، ويتطلبان التعزيز، مع مراعاة الصعوبات المنهجية والعملية في قياس أثر أو فعالية هذه اﻷنشطة؛
    Oui, il est vrai que l'ambassadeur Nasseri a contesté l'utilité ou l'efficacité de telles consultations présidentielles informelles, et je lui ai répondu que telle était mon intention et que j'avais pris cette décision de ma propre autorité, mais que je ne voulais pas préjuger du résultat de ces consultations. UN نعم، صحيح أن السفير ناصري تساءل عن جدوى أو فعالية إجراء هذه المشاورات الرئاسية غير الرسمية، وقد أجبته بأن هذه هي خطتي التي أمتلكها بموجب سلطتي، ولكنني لا أرغب في استباق نتائج هذه المشاورات الرئاسية غير الرسمية.
    7. Accueille favorablement les propositions de suivi et d'évaluation qui font partie intégrante des activités d'information et de communication et en constituent des éléments importants, et qu'il est nécessaire de renforcer ces fonctions en tenant compte de la difficulté qu'il y a, sur les plans méthodologique et opérationnel, à mesurer l'effet ou l'efficacité de ces activités; UN ٧ - يرحب بالمقترحات المتعلقة بالرصد والتقييم، وهما من الجوانب اﻷساسية المهمة ﻷنشطة الاتصال واﻹعلام، ويتطلبان التعزيز، مع مراعاة الصعوبات المنهجية والعملية في قياس أثر أو فعالية هذه اﻷنشطة؛
    7. Accueille favorablement les propositions de suivi et d'évaluation qui font partie intégrante des activités d'information et de communication et en constituent des éléments importants, et qu'il est nécessaire de renforcer ces fonctions en tenant compte de la difficulté qu'il y a, sur les plans méthodologique et opérationnel, à mesurer l'effet ou l'efficacité de ces activités; UN ٧ - يرحب بالمقترحات المتعلقة بالرصد والتقييم، وهما من الجوانب اﻷساسية المهمة ﻷنشطة الاتصال واﻹعلام، ويتطلبان التعزيز، مع مراعاة الصعوبات المنهجية والعملية في قياس أثر أو فعالية هذه اﻷنشطة؛
    7. Accueille favorablement les propositions de suivi et d'évaluation qui font partie intégrante des activités d'information et de communication et en constituent des éléments importants, et qu'il est nécessaire de renforcer ces fonctions en tenant compte de la difficulté qu'il y a, sur les plans méthodologique et opérationnel, à mesurer l'effet ou l'efficacité de ces activités; UN ٧ - يرحب بالمقترحات المتعلقة بالرصد والتقييم، وهما من الجوانب اﻷساسية المهمة ﻷنشطة الاتصال واﻹعلام، ويتطلبان التعزيز، مع مراعاة الصعوبات المنهجية والعملية في قياس أثر أو فعالية هذه اﻷنشطة؛
    Étant donné l'importance que revêtent les organisations régionales, notamment l'Union africaine, dans la réalisation des objectifs de cette Organisation, ma délégation engage le Conseil à évaluer l'impact ou l'efficacité des initiatives qui visent à améliorer la coopération entre le Conseil et les organisations régionales. UN وبالنظر إلى أهمية المنظمات الإقليمية، ومنها الاتحاد الأفريقي، في تحقيق أهداف المنظمة، فإنّ وفد بلادي يدعو المجلس إلى تقييم تأثير أو فعالية المبادرات الهادفة إلى تعزيز التعاون بين المجلس وتلك المنظمات.
    La Rapporteuse spéciale observe qu'il est de la plus haute importance d'élaborer des mécanismes propres à évaluer les résultats ou l'efficacité des programmes visant à renforcer les capacités en matière de droit international des droits de l'homme. UN 101- وتلاحظ المقررة الخاصة أن من الأهمية البالغة إنشاء آليات قادرة على قياس نتائج أو فعالية برامج بناء القدرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    J'avais en outre déclaré que d'autres ajustements seraient envisagés en fonction de la situation, sans compromettre la sécurité du Libéria ni l'efficacité des opérations des Nations Unies dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت أن يتواصل النظر في إدخال تعديلات إضافية حسبما تسمح به الحالة، دون المساس بأمن ليبريا أو فعالية عمليات الأمم المتحدة في البلد.
    Le Rapporteur spécial compte ainsi, lorsque ce sera possible, émailler ses rapports de récits positifs montrant la pertinence ou l'effectivité d'une bonne pratique. UN ويعتزم أيضا المقرر الخاص، حيثما أمكن، أن تتخلل تقاريره قصص إيجابية لبيان مدى أهمية أو فعالية أي ممارسة جيدة.
    Il a été affirmé qu'un simple corpus de principes généraux ne serait pas pleinement opérationnel, et ne serait pas non plus particulièrement utile ou efficace. UN وأكد أن مجموعة بسيطة من المبادئ العامة لن تكون قابلة للتنفيذ تنفيذاً تاماً ولن تكون ذات فائدة أو فعالية بارزتين.
    La résolution ne contient toutefois aucune directive ou aucun critère sur la manière de juger de la qualité ou du niveau suffisant des données disponibles, ou de l'efficacité des mesures d'aménagement. UN بيد أن القرار لم يتضمن أي توجيهات أو معايير بشأن كيفية البت في نوعية أو ملاءمة الدليل المتوفر أو فعالية تدابير اﻹدارة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus