"أو في البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • ou dans les pays
        
    • que dans les pays
        
    • ou dans des pays
        
    • et dans les pays
        
    • soit dans les pays
        
    • ou les pays
        
    • ou des pays
        
    • comme dans les pays
        
    • où dans des pays
        
    • deux autres groupes de pays
        
    • ou qui
        
    Ces groupes sont à la recherche de repaires plus au nord ou dans les pays voisins. UN فأخذت هذه المجموعات تبحث عن ملاذ في أقصى الشمال أو في البلدان المجاورة.
    On envisage d'installer d'autres bureaux auxiliaires au Rwanda ou dans les pays voisins. UN ومن المقرر إنشاء مكاتب فرعية أخرى في رواندا أو في البلدان المجاورة.
    Le PNUD s'est engagé à faire appliquer plus systématiquement ce type d'évaluation tant au niveau interne que dans les pays partenaires. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي بتطبيق التقييم البيئي الاستراتيجي على نحو أكثر منهاجية سواء داخليا أو في البلدان الشريكة.
    Les problèmes rencontrés en la matière sont multiples, tant dans les pays développés que dans les pays en développement et l'accroissement rapide de la population a des conséquences négatives et de grande ampleur sur les plans économique, social et écologique. UN وإن المشاكل التي تواجه في هذا المجال متعددة، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية كما أن النمو السريع للسكان له عواقب سلبية وأثر كبير على الخطط الاقتصادية، والاجتماعية، واﻹيكولوجية.
    Particulièrement visées étaient généralement les jeunes filles et jeunes femmes, et celles qui avaient travaillé dans les villes ou dans des pays étrangers. UN والأهداف عادة ما تكون هي الفتيات والنساء الشابات أو اللائي عملن في المدن أو في البلدان الأجنبية.
    Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Des cours pilotes seront de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Des cours pilotes sont de nouveau organisés dans les opérations hors Siège ou dans les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police. UN وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    v) Placement et orientation professionnelle : L'Office aide les réfugiés diplômés de ses centres de formation et d'autres établissements à obtenir des emplois appropriés, sur place ou dans les pays voisins. UN `5 ' التنسيب والإرشاد الوظيفي. تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على الوظائف المناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    L’Office aide les réfugiés palestiniens diplômés de ses centres de formation et d’autres établissements à obtenir des emplois appropriés, localement ou dans les pays voisins. UN تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    L’Office aide les réfugiés palestiniens diplômés de ses centres de formation et d’autres établissements à obtenir des emplois appropriés, localement ou dans les pays voisins. UN تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    Aussi bien dans les pays en développement que dans les pays développés, les autorités nationales sont aussi responsables et comptables. UN فالمسؤولية والمساءلة ينبغي أن تكونا أيضاً قائمتين بصفة خاصة على المستوى الوطني، سواء في البلدان النامية أو في البلدان المتقدمة.
    Mais il est essentiel pour le succès de ces opérations que les informations les concernant soient diffusées de manière plus continue, tant dans les pays où elles se déroulent que dans les pays qui fournissent des contingents de manière à sensibiliser l'opinion. UN ولكن من الجوهري لنجاح هذه العمليات نشر المعلومات المتعلقة بها بطريقة أكثر استمرارا، سواء في البلدان التي تكون مسرحا لها أو في البلدان التي تقدم وحدات بطريقة تؤدي الى توعية الرأي العام.
    Dans les autres pays en développement, la transition épidémiologique s’est révélée plus difficile qu’en Chine, ou que dans les pays développés. UN ٦١ - وفي بلدان نامية أخرى، لم يكن تطور اﻷوبئة واسع المدى بمثل ما حدث في الصين أو في البلدان المتقدمة النمو.
    Vingt pour cent environ ont servi à fournir une aide financière aux participants de pays en développement et de pays en transition pour leur permettre d'assister à des réunions informelles et à des ateliers à Bonn ou dans des pays en développement. UN واستخدم نحو 20 في المائة لتوفير الدعم المالي للمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الاجتماعات غير الرسمية وحلقات التدارس في بون أو في البلدان النامية.
    Craignant pour leur sécurité, des chefs de l'opposition et des membres de la société civile sont restés cachés dans des ambassades ou dans des pays voisins. UN وظل بعض قادة المعارضة السياسية وأعضاء المجتمع المدني مختبئين في السفارات أو في البلدان المجاورة خوفا على سلامتهم الشخصية.
    Fort de sa riche expérience, le Centre a lancé, au cours de la période considérée, des programmes d'éducation professionnelle à l'intention des organisations chargées de la prévention et des traitements, à la fois en Grèce et dans les pays voisins tels que Chypre, la Turquie, la Bulgarie et la Hongrie. UN وخلال الفترة المستعرضة، أطلق المركز، اعتمادا على خبرته الواسعة، برامج تربوية فنية لفائدة المنظمات المعنية بالوقاية والعلاج، سواء في اليونان أو في البلدان المجاورة، مثل قبرص وتركيا وبلغاريا وهنغاريا.
    Le désarmement progresse mais il y a de fortes chances que les factions aient caché des armes, soit au Libéria soit dans les pays voisins. UN ولا يزال نزع السلاح جاريا، ولكن هناك احتمال قوي لأن تكون للفصائل أسلحة مخبأة إما داخل ليبريا أو في البلدان المجاورة.
    Il n'existe pas d'information disponible sur la production potentielle d'hexabromobiphényle en Russie, dans les pays en développement ou les pays à économie en transition. UN ولا توجد أي معلومات عن الإنتاج المحتمل من سداسي البروم ثنائي الفينيل في روسيا أو في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les investissements réalisés à cette période visaient principalement des pays voisins ou des pays industrialisés. UN واضطُلع بصورة رئيسية بالاستثمارات خلال هذه الفترة في البلدان المجاورة أو في البلدان المتقدمة.
    Dans les pays développés comme dans les pays en développement, la plupart des soins continuent d'être fournis par la famille. UN ولا تزال الأسرة تقدم معظم الرعاية، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية.
    Ces impasses représentent autant de défis à relever pour le HCR, d’autant plus que les victimes de conflits armés et de violations des droits de l’homme éprouvent toujours plus de difficultés à trouver un refuge sûr dans les États voisins où dans des pays plus éloignés. UN 5- وهذه التحديات التي تواجه المفوضية بسبب المأزق التي تمثله هذه الحالات تعقدت بفعل الصعوبة المتزايدة التي يجدها ضحايا النزاع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان في ايجاد ملجأ آمن في الدول المجاورة أو في البلدان الأبعد منها.
    La proportion des moins de 15 ans dans ces pays était de 28 % en 1950, soit beaucoup moins que les deux autres groupes de pays. UN وبلغت نسبة السكان الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة في تلك البلدان ٢٨ في المائة في عام ١٩٥٠، وهو رقم يعتبر أقل كثيرا من اﻷرقام السائدة في البلدان في مرحلة ما قبل البدء أو في البلدان التي كان البدء فيها متأخرا.
    On avait souligné la nécessité de recruter davantage de coordonnateurs résidents ayant une expérience des questions humanitaires pour les pays qui connaissent des problèmes de développement particuliers ou qui sortent d'un conflit. UN وكان هناك تأكيد على الحاجة إلى تعيين عدد أكبر من المنسقين المقيمين الذين تتوفر لديهم خبرة إنسانية للبلدان الموجودة في حالات إنمائية خاصة أو في البلدان التي تكون في مرحلة لاحقة لانتهاء صراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus