"أو قائد" - Traduction Arabe en Français

    • chef du
        
    • ou le commandant
        
    • ou du commandant
        
    • ou commandant du
        
    • ou du chef d
        
    • ou par le commandant
        
    chef du centre régional des services de sécurité (dirigé par les Serbes) UN رئيس أو قائد المركز الإقليمي للأجهزة الأمنية الذي يشغِّـله الصرب
    chef du centre régional des services de sécurité (dirigé par les Serbes) UN رئيس أو قائد المركز الإقليمي للأجهزة الأمنية الذي يشغِّـله الصرب
    Elle peut être ordonnée par le procureur général, le procureur de la République, le magistrat instructeur, l’officier de gendarmerie, le gradé de gendarmerie, le chef de poste de gendarmerie ou le commandant de brigade, le directeur de la sûreté et l’officier de police. UN ويمكن أن يأمر به المدعي العام أو وكيل الجمهورية أو قاضي التحقيق أو ضابط الدرك أو صاحب الرتبة بين رجال الدرك أو رئيس مركز الدرك أو قائد مفرزة أو مدير الأمن أو ضابط الشرطة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général ou le commandant de la force intéressé pourrait y être invité. UN ويجوز دعوة الممثل الخاص للأمين العام و/أو قائد قوة البعثة المعنية لحضور هذه الاجتماعات الاستعراضية الدورية.
    Tout redéploiement qui ne serait pas prévu dans l'accord doit obtenir l'assentiment du gouvernement ou du commandant du contingent, conformément aux procédures nationales applicables. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Chef ou commandant du Centre régional des services de sécurité de Banja Luka (dirigé par les Serbes) UN ستويان جوبليانين رئيس أو قائد المركز الإقليمي للأجهزة الأمنية الذي يشغِّـله الصرب، بانيا لوكا
    Toute prétention à ne rendre compte qu'à ses autorités nationales, qu'elle soit le fait du commandant de la force ou du chef d'un petit contingent, est nuisible à l'indispensable cohésion de l'opération multilatérale. Autre chose est évidemment la souplesse dont le commandant doit pouvoir disposer sur un terrain toujours imprévisible. UN إن أية محاولة من جانب قائد القوة أو قائد كتيبة صغيرة بأن يكتفي بالرجوع إلى السلطات الوطنية وحدها ستنتقص من تماسك العملية متعددة اﻷطراف، أما المرونة المطلوبة من القائد للتعامل مع الحالات غير المتوقعة في الميدان، فهي مسألة أخرى.
    Gharekhan a déclaré à la Commission d'enquête qu'outre la documentation fournie par les départements, il disposait des renseignements communiqués directement par téléphone par le Représentant spécial ou par le commandant de la Force de la mission dont il allait parler devant le Conseil de sécurité. UN وإضافة إلى المواد التي قدمتها اﻹدارات، أعلم غاريخان لجنة التحقيق بأنه كان بانتظام على اتصال مباشر بالهاتف مع الممثل الخاص أو قائد قوة البعثة التي سيقدم إلى المجلس معلومات عنها.
    chef du centre régional des services de sécurité (dirigé par les Serbes) UN رئيس أو قائد المركز الإقليمي لخدمات الأمن الخاضع لإدارة الصرب
    chef du centre régional des services de sécurité (dirigé par les Serbes) UN رئيس أو قائد المركز الإقليمي لخدمات الأمن الخاضع لإدارة الصرب
    chef du Centre régional des services de sécurité de Banja Luka (à direction serbe) UN رئيس أو قائد المركز الإقليمي للأجهزة الأمنية الذي يشغِّـله الصرب، بانيا لوكا
    Stojan Župljanin chef du centre régional des services de sécurité (dirigé par les Serbes) UN رئيس أو قائد مركز خدمات الأمن الإقليمي الذي يديره الصرب
    chef du centre régional des services de sécurité de Banja Luka (dirigé par les Serbes) UN ستويان جوبليانين رئيس أو قائد المركز الإقليمي للأجهزة الأمنية الذي يشغِّـله الصرب، بانيا لوكا
    chef du Centre régional des services de sécurité (dirigé par les Serbes) UN رئيس أو قائد المركز الإقليمي لخدمات الأمن الخاضع لإدارة الصرب
    Le Ministre de la défense nationale, qui représente le Ministère de la défense nationale ou le commandant des forces armées, en tant que représentant de ces dernières, est habilité à signer les mémorandums d'accord au sein du système de sécurité nationale. UN ويملك وزير الدفاع الوطني الذي يمثل وزارة الدفاع الوطني، أو قائد القوات المسلحة الذي يمثل القوات المسلحة، سلطة توقيع مذكرات التفاهم في نظام الدفاع الوطني.
    On élabore une procédure de vérification qui permettra à l'ONU d'inspecter le matériel fourni, à l'arrivée dans la zone de la mission et à tout moment où le Représentant spécial du Secrétaire général, le chef de l'administration ou le commandant de la force a des raisons de penser qu'un contingent ne s'acquitte pas de ses obligations. UN ويجري وضع اجراء للتحقق تستطيع اﻷمم المتحدة، على أساسه، تفتيش المعدات المقدمة عند وصولها إلى منطقة البعثة وفي أي وقت يرى فيه الممثل الخاص لﻷمين العام وكبير الموظفين الاداريين أو قائد قوات اﻷمم المتحدة أن وحدة ما لا تفي بالتزاماتها.
    5. Dans les commissions de secteur, la FORPRONU pourra être représentée par trois membres, dont le Président qui sera le commandant de secteur ou le commandant de secteur par intérim, et pourra amener un interprète. UN ٥ - وعلى مستوى القطاعات، يجوز تمثيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بثلاثة أعضاء، بما في ذلك الرئيس، الذي يكون قائد القطاع أو قائد القطاع بالنيابة، ويجوز لها أن تحضر مترجما شفويا واحدا.
    Tout redéploiement qui ne serait pas prévu dans l'accord doit obtenir l'assentiment du Gouvernement ou du commandant du contingent, conformément aux procédures nationales applicables. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Tout redéploiement qui ne serait pas prévu dans l'accord doit obtenir l'assentiment du gouvernement ou du commandant du contingent, conformément aux procédures nationales applicables. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Tout redéploiement qui ne serait pas prévu dans l'accord doit obtenir l'assentiment du Gouvernement ou du commandant du contingent, conformément aux procédures nationales applicables. UN وتتم أي عملية إعادة نشر خارج نطاق الاتفاق بموافقة الحكومة أو قائد الوحدة وفقا للإجراءات الوطنية المنطبقة.
    Chef ou commandant du centre régional des services de sécurité de Banja Luka (dirigé par les Serbes) UN ستويان جوبليانين رئيس أو قائد المركز الإقليمي للأجهزة الأمنية الذي يشغِّـله الصرب، بانيا لوكا
    Chef ou commandant du centre régional des services de sécurité de Banja Luka (dirigé par les Serbes) UN ستويان جوبليانين رئيس أو قائد المركز الإقليمي للأجهزة الأمنية الذي يشغِّـله الصرب، بانيا لوكا
    Sous la supervision et la direction du spécialiste de la coordination de la protection ou du chef d'équipe, les spécialistes de la protection des personnes accompagneront le Représentant spécial du Secrétaire général et assureront sa protection lors de ses déplacements en Somalie, au Kenya et dans d'autres pays voisins où les risques qui pèsent sur les responsables sont élevés ou très élevés. UN 60 - وسيقوم أفراد الحماية الشخصية، تحت إشراف موظف تنسيق شؤون الحماية أو قائد الفريق وبتوجيه منه، بعمليات حراسة وحماية الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، وكينيا، وأماكن أخرى في البلدان المجاورة يُقدران احتمالات تعرض المسؤولين الرئيسيين فيها للخطر قوية أو قوية جدا.
    158. Les rapports sur de telles infractions sont officiellement établis par les fonctionnaires dûment autorisés des organes du Ministère de l'intérieur ou par le commandant de la localité concernée. UN 158- ويتولى تحرير التقارير المتعلقة بهذه المخالفات رسمياً ضباط مخولون حسب الأصول يتبعون الأجهزة المعنية بالشؤون الداخلية أو قائد منطقة بعينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus