"أو قد لا" - Traduction Arabe en Français

    • pu ou non
        
    • ou ne pas
        
    • ou peut ne pas
        
    • peut ou non
        
    • ou non nécessiter soit
        
    • ou n
        
    • ou de ne
        
    • ou peuvent ne pas
        
    • ou ne sont
        
    • peuvent ou non
        
    Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. UN وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام.
    Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. UN وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام.
    Une analyse juridique et factuelle peut étayer ou ne pas étayer de telles revendications. UN وقد يدعم التحليل القانوني والفعلي هذه المطالبات أو قد لا يدعمها.
    Cela peut ou peut ne pas se produire : les nouveaux investissements réalisés dans les pays en développement utiliseront peut-être des technologies de pointe plus propres, mais celles-ci sont habituellement plus coûteuses. UN كما قد يحدث هذا الأمر أو قد لا يحدث: يمكن للاستثمارات الجديدة في البلدان النامية أن تستخدم أحدث التكنولوجيا النظيفة التي عادة ما تكون أكثر كلفة.
    Dans les cas envisagés par les projets d'articles 58, 59 et 60, l'État responsable peut ou non être membre de l'organisation. UN أما في الحالات المتوخاة في المواد 58 و59 و60، فقد تكون الدولة المسؤولة عضواً أو قد لا تكون.
    Par conséquent, le SPT estime qu'il est mieux à même de contribuer à la prévention en développant sa réflexion sur la meilleure manière de remplir son mandat au titre du Protocole facultatif plutôt qu'en présentant ses vues sur ce que la prévention peut ou non nécessiter soit du point de vue des notions abstraites, soit en ce qui concerne les obligations juridiques. UN وبالتالي، ترى اللجنة الفرعية أنه يمكنها أن تساهم على أفضل وجه في منع التعذيب بتوسيع نطاق فهمها للسبل المثلى لأداء ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري وليس بالإعراب عن آرائها بشأن ما قد يقتضيه أو قد لا يقتضيه منع التعذيب إمّا باعتباره مفهوماً مجرداً أو بوصفه مسألة التزام قانوني.
    Au cours des deux prochaines années, il se pourrait que la Division n'exécute que très peu de projets nationaux relatifs à la population ou n'en exécute aucun. UN وفي السنتين القادمتين، قد يكون هناك عدد ضئيل جدا من المشاريع السكانية المنفذة من قبل شعبة السكان، أو قد لا تكون هناك مشاريع من هذا القبيل على الاطلاق.
    En conséquence, les questions et situations relatives aux femmes appartenant à des minorités risquent d'être négligées ou de ne pas recevoir la priorité voulue pour entraîner des changements significatifs. UN ومن ثم، قد تتعرض قضايا نساء الأقليات وأوضاعهن للإهمال أو قد لا تحظى بالأولوية المطلوبة لإحداث تغيير ملموس.
    Les programmes nationaux officiellement établis peuvent ou peuvent ne pas bénéficier de ce concours. UN وهذاالدعم قد يقدم، أو قد لا يقدم، لبرامج وطنية قائمة على الصعيد الرسمي.
    Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. UN وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام.
    Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. UN وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام.
    Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. UN وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام.
    Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. UN وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام.
    Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. UN وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام.
    Par conséquent, les questions et situations relatives aux femmes appartenant à des minorités peuvent être négligées ou ne pas recevoir la priorité voulue pour entraîner des changements significatifs. UN وعليه، فإن قضايا نساء الأقليات وحالاتهن قد تُترك جانباً أو قد لا تُعطى لها الأولوية الضرورية من أجل تحقيق تغيير ذي معنى.
    Par conséquent, les questions et situations relatives aux femmes appartenant à des minorités peuvent être négligées ou ne pas recevoir la priorité voulue pour entraîner des changements significatifs. UN وعليه، قد تُهمل قضايا نساء الأقليات وحالتهن أو قد لا تُعطى لها الأولوية الضرورية لتحقيق تغيير هادف.
    Cependant, le résultat net de ces transferts potentiels peut être important ou ne pas l'être. UN غير أن المحصلة النهائية لأمثال هذه التحويلات المحتملة قد تكون أو قد لا تكون ذات أهمية.
    Lorsqu'une invention concerne un micro-organisme ou l'utilisation d'un micro-organisme, sa divulgation n'est pas toujours possible par écrit ou peut ne pas suffire, en raison de divers facteurs comme la mutation de la souche, à garantir qu'une personne du métier puisse l'exécuter. UN إذا تعلق الاختراع بكائن مجهري أو باستخدامات كائن مجهري، فلا يتسنى دوما الكشف عن الاختراع خطيا، أو قد لا يكون ذلك كافيا لكفالة تمكن شخص متمرس في الصنعة من محاكاته، ولذلك نظرا لعوامل مختلفة من قبيل الطفرات التي تطرأ على السلالة.
    Par conséquent, le remplacement par un ou plusieurs de ces produits de remplacement au PCP peut ou peut ne pas entraîner une réduction significative de l'ensemble des risques considérés (USA 2014b). UN لذا، فإن إحلال واحد أو أكثر من هذه البدائل محل الفينول الخماسي الكلور قد يؤدي، أو قد لا يؤدي، إلى انخفاض كبير في المخاطر الإجمالية المثيرة للقلق (الولايات المتحدة الأمريكية، 2014ب).
    Dans les cas envisagés par les projets d'articles 25, 26 et 27, l'État responsable peut ou non être membre de l'organisation. UN وفي الحالات المتوخاة في مشاريع المواد 25 و26 و27، قد تكون الدولة المسؤولة عضواً أو قد لا تكون.
    Par conséquent, le Sous-Comité estime qu'il est mieux à même de contribuer à la prévention en développant sa réflexion sur la meilleure manière de remplir son mandat au titre du Protocole facultatif plutôt qu'en présentant ses vues sur ce que la prévention peut ou non nécessiter soit du point de vue des notions abstraites, soit en ce qui concerne les obligations juridiques. UN وبالتالي، ترى اللجنة الفرعية أنه يمكنها أن تساهم على أفضل وجه في منع التعذيب بتوسيع نطاق فهمها للسبل المثلى لأداء ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري وليس بالإعراب عن آرائها بشأن ما قد يقتضيه أو قد لا يقتضيه منع التعذيب إمّا باعتباره مفهوماً مجرداً أو بوصفه مسألة التزام قانوني.
    Pour certaines activités, cependant, l'établissement d'un plan de travail peut n'être ni logique ni possible, ou n'être d'aucune utilité pour la gestion et le suivi du sousprojet. UN ومع ذلك، قد لا يكون إعداد خطة عمل أمرا منطقيا أو ممكنا بالنسبة لأنشطة بعينها، أو قد لا يساعد في إدارة المشروع الفرعي ورصده.
    En conséquence, les questions et situations relatives aux femmes appartenant à des minorités risquent d'être négligées ou de ne pas recevoir la priorité voulue pour entraîner des changements significatifs. UN وبالتالي، قد تتعرض قضايا نساء الأقليات وأوضاعهن للإهمال أو قد لا تحظى بالأولوية المطلوبة لإحداث تغيير ملموس.
    En outre, les travailleurs sanitaires peuvent condamner les actions des forces de sécurité ou peuvent ne pas coopérer dans la communication de l'information sur les patients dans des contextes juridiques susceptibles d'enfreindre les droits de l'homme fondamentaux de leurs patients. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للعاملين في مجال الرعاية الصحية إدانة تصرفات قوات الأمن أو قد لا يتعاونون في توفير المعلومات عن المرضى حيثما تنتهك قوانين حقوق الإنسان الأساسية.
    Pour incriminer un acte au motif qu'il est préparatoire à la commission d'un autre acte criminel, il faut des preuves de cet autre acte, qui n'existent peut-être pas ou ne sont disponibles que dans un autre État. UN ويتطلب تجريم نشاط لكونه إعدادا لارتكاب جريمة أخرى توافر الدليل على تلك الجريمة، وهو دليل قد يكون منعدما أو قد لا يتاح إلا في دولة أخرى.
    Si tous les points dont traite cette dernière disposition sont simplement des recommandations sur lesquelles les parties peuvent ou non s'entendre, c'est une circonstance qui doit être explicitée dans la disposition type 43. UN وأضاف يقول انه لو أن كافة المسائل المشار إليها في الحكم النموذجي 28 كانت مجرد توصيات قد يتفق عليها الطرفان أو قد لا يتفقان، فانه يجب الإفصاح عن ذلك في الحكم النموذجي 43.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus