"أو لا تصدق" - Traduction Arabe en Français

    • ou non
        
    • ou pas
        
    Crois le ou non, j'ai pris une balle pour le protéger. Open Subtitles ،صدق أو لا تصدق .لقد تلقيت رصاصة وأنا أحميه
    Tu as eu le soutien du chef et crois-le ou non, celui du chef adjoint. Open Subtitles لديك دعم الرئيس, وصدق أو لا تصدق نائب رئيس الوزراء
    Croyez-le ou non, lieutenant, je veux une solution pacifique. Open Subtitles صدق أو لا تصدق أيها الملازم أريد حلاً سلمياً
    Car, crois-le ou pas, j'en ai. Open Subtitles لأنه، صدق أو لا تصدق فأنا أملك بعض الصفات الجيدة
    Tu le croiras ou pas, mais y a des règles dans ce merdier. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, يُفترض أن تكون هناك قواعد لهذه الأمور.
    Mieux vaut une douleur physique qu'émotionnelle chaque jour, mais croyez-le ou non, parler aide. Open Subtitles يعد الألم الجسدي أقل من الألم العاطفي بكثير و لكن صدق أو لا تصدق الحديث يساعدك
    Croyez-le ou non, si on ne se perd pas entre les lits, on y trouve encore quelques livres. Open Subtitles تصدق أو لا تصدق اذا وجدت طريق بين الأسره سوف تجد بعض الكتب هناك
    Crois-le ou non, tu es désormais un adulte, et tu as trouvé un but. Open Subtitles لكن صدق أو لا تصدق أنت راشد الآن ووجدت غايتك.
    Crois-le ou non, c'est le bon endroit pour se retrouver le soir. Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا المكان اعتاد على أن يكون المكان في تلك الأيام
    Croyez le ou non, certains bons artistes viennent d'ici. Open Subtitles صدق أو لا تصدق بعض الفنانين الرائعين يأتوا من هنا
    Ils ont rompu hier soir, et croit-le ou non, Open Subtitles لقد إنفصلا ليلةَ البارحة, وصدق أو لا تصدق
    Croyez-le ou non, elle ne m'a pas pris. Open Subtitles شئتَ بأنّ تصدق أو لا تصدق ؛ إنها لم تختارنّي
    Mais que tu le veuilles ou non, je suis de ton côté. Open Subtitles ولكن صدق أو لا تصدق انا الرجل الذي بجانبك
    J'ai fait un scan par références croisées dans les registres de l'hôpital depuis les 20 dernières années et, croyez le ou non, j'ai trouvé une correspondance. Open Subtitles لها مرجعية تاريخية مسجلة بمستشفى منذ حوالى عشرون عاماً وصدق أو لا تصدق قد وجدت تطابقاً
    Crois-le ou non, il voulait s'excuser d'avoir fait vivre l'enfer à notre famille. Open Subtitles حسناً , صدق أو لا تصدق أراد الأعتذار لأنه جعل عائلتنا تعاني الأمرين
    C'est bon pour moi. Crois moi ou non, cet endroit n'a pas disparu au moment où tu as passé cette porte. Open Subtitles أنا بخير، صدق أو لا تصدق فهذا المكان لن ينهار
    Parfois, ça aide d'avoir quelqu'un à qui parler, et, crois-le ou non, je sais écouter. Open Subtitles أحياناً وجود شخص لتتحدث اليه قد يساعد وصدق أو لا تصدق قد أكون مستمع جيد
    Croyez-le ou non, c'est un journal qui était dans ma famille depuis plusieurs siècles. Open Subtitles صدق أو لا تصدق , أنها صحيفة كانت لدى عائلتي
    Crois le ou pas, je pense que ça demande du temps aux gens pour bien m'aimer. Open Subtitles ولكن صدق أو لا تصدق لقد اكتشفت بأنه يتطلب الأمر بعض الوقت لكي يكونوا لطفاء معي
    tout est contradictoire, mais crois-moi ou pas, je te connais aussi bien qu'elle. Open Subtitles كل هذه التناقضات ، و لكن صدق أو لا تصدق أنا أعرفك تماماً كما كانت هي تعرفك
    Crois-le ou pas, c'est la moitié la plus sensée. Open Subtitles صدق أو لا تصدق , هذا هو النصف الذى من الممكن أن يكون مفهوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus