"أو للمجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • ou de la communauté
        
    • ou la communauté
        
    • ou à la société
        
    • ou à la communauté
        
    • que pour la communauté
        
    Une protection réelle des droits de l'homme ne peut se faire que dans le cadre de l'ordre public d'un État ou de la communauté internationale. UN ولا يمكن توفير الحماية لحقوق اﻹنسان بالمعنى الحقيقي إلا بوجود قانون ونظام فعالين للدولة أو للمجتمع الدولي.
    108. Il n'y a en Lettonie aucune loi qui limite de quelque manière que ce soit les droits fondamentaux à la liberté de conscience ou de religion de l'individu ou de la communauté. UN ٩٠١- ليس للاتفيا تشريع يفرض أي نوع من أنواع تخفيض الحقوق اﻷساسية في حرية الضمير أو الدين، سواء لﻷفراد أو للمجتمع.
    b) Ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe, ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) ولا يُعطل على نحو جسيم مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل.
    8. Toutes les violations des droits de l'homme commises par des Etats, des groupes ou des individus devraient faire l'objet d'enquêtes en profondeur et les institutions nationales ou la communauté internationale ne devraient pas tolérer qu'il en soit autrement. UN ٨ - وشــدد على ضــرورة التحقيــق الكامل في جميع انتــهاكات حقــوق اﻹنســان من جــانب الــدول أو المجموعات أو اﻷفراد. وقال إنه لا ينبغي للمؤسسات الوطنية أو للمجتمع الدولي أن يقبل عدم القيام بذلك.
    L'éducation des femmes et des filles devrait, à priori, être considérée comme un impératif des droits de l'homme, plutôt qu'être entreprise seulement pour les bénéfices potentiels que cela apporterait à ses propres enfants ou à la société. UN وينبغي النظر إلى تعليم النساء والفتيات بداهةً على أنه من أوْجب حقوق الإنسان، لا أن يُلتزم به فقط بسبب فوائده المحتملة للأطفال أو للمجتمع.
    Il est donc déplacé et inacceptable qu'Israël ou toute autre partie lance un appel à la partie palestinienne et/ou à la communauté internationale pour qu'elles changent d'attitude. UN ولهذا فإن دعوة إسرائيل أو أي طرف آخر لجانب الفلسطينيين و/أو للمجتمع الدولي بالتخلي عن مواقفهم تعتبر غير مناسبة ولا ينبغي قبولها.
    L'article 25 (1) (b) requiert des États qu'ils veillent à ce que lesdits faits ne portent pas gravement atteinte à un intérêt essentiel d'un autre État ou de la communauté internationale. UN وتقتضي المادة 25 (أ) (ب) أن تكفل الدول ألا يؤثر هذا الفعل على مصلحة أساسية للدولة أو للمجتمع الدولي.
    b) Ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) ولا يؤثر ذلك تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل.
    b) Ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe, ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل.
    Exceptionnellement, un État peut invoquer l'état de nécessité pour < < protéger un intérêt essentiel contre un péril grave et imminent > > pour autant qu'il < < ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe ou de la communauté internationale dans son ensemble > > . UN فالدول يمكنها استثناء أن تستظهر بالضرورة ' ' لصون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يتهددها شريطة ألا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل``.
    b) Ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe, ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل.
    b) Ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe, ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) ولا يُضعف ذلك على نحو خطير مصلحة أساسية للدولة أو الدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل.
    b) Ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) في حالة كون هذا الفعل لا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل.
    b) Ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) في حالة كون هذا الفعل لا يؤثر تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائما تجاهها، أو للمجتمع الدولي ككل.
    b) Ce faisant, elle ne porte pas gravement atteinte à un intérêt essentiel d'autres sujets de droit international à l'égard desquels l'obligation existe ou de la communauté internationale dans son ensemble. UN (ب) ألايؤثر ذلك تأثيرا جسيما على مصلحة أساسية لأشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي كان الالتزام قائما تجاههم، أو للمجتمع الدولي ككل.
    État de nécessité b) Ne porte par gravement atteinte à un intérêt essentiel de l'État ou des États à l'égard desquels l'obligation existe ou de la communauté internationale des États dans son ensemble. UN (ب) إذا كان هذا الفعل لا يؤثر تأثيراً جسيماً على مصلحة أساسية للدولة أو للدول التي كان الالتزام قائماً تجاهها، أو للمجتمع الدولي للدول ككل.
    b) Un groupe d'États dont il fait partie ou la communauté internationale dans son ensemble, et si la violation de l'obligation : UN (ب) لمجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة، أو للمجتمع الدولي بأكمله، وكان خرق الالتزام:
    c) Un groupe d'États dont il fait partie ou la communauté internationale des États dans son ensemble, et si l'obligation est établie aux fins de la protection d'un intérêt collectif. UN (ج) لمجموعة من الدول تنتمي إليها أو للمجتمع الدولي للدول ككل، وكان الالتزام قائما بغرض حماية مصلحة جماعية.
    Il existe toutes sortes de normes juridiques qu’une grande partie, voire la totalité, des États (ou la communauté internationale dans son ensemble) ont intérêt à voir respectées. UN وثمة مجموعة واسعة من القواعد القانونية التي يمكن أن يكون للعديد من الدول أو لجميعها )أو للمجتمع الدولي " برمته " ( مصلحة فيها.
    De nombreuses violations des droits des femmes, mises en évidence il y a 20 ans dans le Programme d'action, sont encore commises en toute impunité par des États et de puissantes organisations, souvent sous couvert de prêter assistance aux femmes ou à la société dans son ensemble. UN إن كثيراً من الاعتداءات التي تتعرّض لها حقوق المرأة والتي اعتُرف بها منهاج العمل منذ 20 عاماً لا تزال تُرتكب دون عقاب من جانب الحكومات والمنظمات القوية، غالباً تحت قناع تقديم المساعدة للمرأة أو للمجتمع برمته.
    b) Un groupe d'États dont il fait partie ou à la communauté internationale dans son ensemble, et si la violation de l'obligation : UN (ب) مجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة، أو للمجتمع الدولي بأكمله، وكان خرق الالتزام:
    Les progrès accomplis à ce jour montrent que la formation au maintien de la paix est, tant pour l'Organisation des Nations Unies que pour la communauté internationale, un investissement stratégique permettant de disposer de personnel mieux à même de faire face aux problèmes complexes du maintien de la paix par les Nations Unies dans sa phase de consolidation. UN وتبين المنجزات التي تحققت حتى الآن أن التدريب في مجال حفظ السلام يمثل استثماراً استراتيجياً، سواء للأمم المتحدة أو للمجتمع الدولي، بما يمكن أن يتيح توفير موظفين أقدر على مواجهة الاحتياجات المعقدة التي تصادف ما تقوم به الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام في مرحلة التوطيد التي تجتازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus