"أو محددة" - Traduction Arabe en Français

    • ou spécifiques
        
    • ou spécifique
        
    • ou particulier
        
    • ou précises
        
    • ou particuliers
        
    • durée déterminée ou
        
    • ou précis
        
    Le Comité note toutefois qu'en dépit du grand nombre d'experts dont se composait la délégation, trop de questions n'ont pas reçu de réponses détaillées ou spécifiques. UN وتلاحظ اللجنة أنه برغم أن الوفد كان يتكون من عدد كبير من الخبراء فإن أسئلة كثيرة جداً لم تلق ردوداً مفصلة أو محددة.
    Ce médiateur parlementaire est chargé d'enquêter ou de requérir une enquête sur les cas de violation des droits constitutionnels portés à son attention et de prendre des mesures de recours générales ou spécifiques. UN وأمين الظلامات البرلماني مسؤول عن التحقيق أو بدء التحقيق فيما يرد لعلمه من قضايا تنطوي على التجاوز على الحقوق الدستورية وبدء تدابير عامة أو محددة لجبرها.
    Cela permettra de retrouver, sous une forme globale ou spécifique, des renseignements qui pourront être consultés et exploités par l'intermédiaire du système régional d'information. UN وسيسمح ذلك باسترداد المعلومات بصورة مجمعة أو محددة وبالرجوع إليها وإدارتها عن طريق نظام المعلومات الإقليمي.
    Il peut s'agir de mesures concrètes de caractère général ou particulier, ainsi qu'il est indiqué de manière détaillée dans la section suivante. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    Nous reconnaissons que ce sont là des problèmes très complexes pour lesquels le Canada n'a pas attendu et n'attend pas de réponses complètes ou précises avant même que des négociations ne commencent au sein d'un comité spécial. UN إننا نقر بأن جميع هذه المسائل مسائل معقدة للغاية لم نحاول ولا نحاول، نحن في كندا، ايجاد أجوبة شاملة أو محددة عليها حتى قبل بدء المفاوضات في لجنة مخصصة.
    Dans sa déclaration, l'Australie précise que l'avantage militaire est l'avantage attendu de l'attaque considérée dans son ensemble et non d'éléments isolés ou particuliers de cette attaque. UN ويوضح إعلان أستراليا أن الميزة العسكرية هي الميزة المتوقعة من الهجوم في مجموعه وليس فحسب من أجزاء معزولة أو محددة من هذا الهجوم.
    Il s'agit dans la pratique des fonctionnaires nommés à titre temporaire, pour une durée déterminée ou à titre continu, y compris les administrateurs auxiliaires. UN ويقصد بهم من الناحية العملية الأشخاص العاملون بعقود مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة، بمن فيهم الموظفون الفنيون المبتدئون.
    Depuis janvier 2002, c'est au moyen d'avis de vacance de poste (qui peuvent être internes ou externes, et génériques ou précis) que sont pourvus les postes vacants, surtout dans les missions en cours. UN 7 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2002 أصبحت بالتدريج إعلانات الوظائف الشاغرة الداخلية والخارجية سواء كانت عامة أو محددة وسيلة لملء الوظائف الشاغرة، ولا سيما في البعثات التي تمر بمرحلة الصيانة.
    Il est contradictoire à la fois de se plaindre du trop grand nombre de directives et de critiquer celles-ci au motif qu'elles ne sont pas assez détaillées ou spécifiques. UN ومن التناقض التشكي من عدد المبادئ التوجيهية المفرط من جهة، وفي نفس الوقت انتقاد المبادئ التوجيهية لأنها ليست مفصلة أو محددة بما فيه الكفاية.
    Sur ce total, 82 % des rapports contenaient des informations détaillées ou spécifiques, par exemple sur la teneur et la date des doctrines militaires pertinentes, les modes opératoires et les publications destinées à la formation, etc. ; UN من هذا المجموع، تضمنت 82 في المائة معلومات مفصلة أو محددة أي مضمون وتاريخ المذاهب العسكرية ذات الصلة، وإجراءات التشغيل ومنشورات التدريب وما إلى ذلك.
    Sur ce total, 92 % des rapports contenaient des informations détaillées ou spécifiques, par exemple sur la teneur, la date et le numéro de référence de la législation nationale, les segments de la population auxquelles lesdites informations ont été communiquées et la méthode utilisée pour ce faire; UN من هذا المجموع، تضمنت 92 في المائة من الردود معلومات مفصلة أو محددة أي مضمون القوانين الوطنية وتاريخها وعددها المرجعي والجوانب المتعلقة بكيفية تعميمها وعلى أي فئة من الجمهور.
    Les autres questions consistaient à savoir comment les activités financées par des contributions à des fins spéciales ou spécifiques, des fonds d'action générale et des programmes financés au niveau régional qui, de par leur nature même, ne peuvent faire partie d'un cadre budgétaire unique ou d'un fonds unique, pourraient être incluses dans un programme unique ou un plan unique. UN وتدور مسائل أخرى حول الطريقة التي يمكن أن تُدرج بها في البرنامج الموحد أو الخطة الموحدة الأنشطة الممولة بتبرعات مخصصة أو محددة الغرض، وبصناديق عالمية وبرامج ممولَّة إقليميا، ليست بحكم طبيعتها جزءا من إطار الميزانية الواحدة أو الصندوق الواحد.
    f) Commander des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation sectorielles ou spécifiques; UN (و) إصدار تكليف بإجراء تقييمات قطاعية أو محددة لقابلية التأثر بتغير المناخ وللتكيف معه؛
    1. Sauf disposition contraire, une personne n'est pénalement responsable et passible d'une peine à raison d'un crime en vertu du présent Statut que si ce crime, du point de vue de ses éléments matériels, a été commis intentionnellement [ou] [et] sciemment [, que cette intention ou connaissance ait été générale ou spécifique ou telle qu'indiquée dans les dispositions de fond relatives au crime en question]. UN ١ - ما لم ينص على غير ذلك، يكون الشخص الذي يرتكب جريمة مشمولة بهذا النظام مسؤولا مسؤولية جنائية وعرضة للعقاب إذا تحققت العناصر المادية مع توافر القصد أو العلم ]، سواء كان ذلك بصورة عامة أو محددة حسب تحديد الجرم الفعلي قيد البحث[.
    " Sauf dispositions contraires, les crimes visés par le présent Statut ne sont punissables que lorsqu'ils ont été commis avec une connaissance ou une intention générale ou spécifique ou dans les conditions prévues par le crime même. " UN " ما لم ينص على خلاف ذلك، لا يعاقب على الجرائم المرتكبة بموجب هذا النظام اﻷساسي إلا إذا ارتكبت عن دراية أو قصد، سواء كانت عامة أو محددة أو حسبما يحددها الطابع الموضوعي للجريمة " .
    Cette subordination peut être générale (ils viennent après toute dette privilégiée) ou spécifique, auquel cas les accords de crédit précisent le type de dette auquel ils sont subordonnés. UN وقد تكون هذه التبعية عامة )أي تصنّف عموما في مرتبة أدنى من مرتبة أي دين " مقدم " ( ، أو محددة ، وفي تلك الحالة تعين اتفاقات القرض بالتحديد نوع الدين الذي يكون القرض تابعا له .
    Elles peuvent être d'ordre général ou particulier. UN وقد تكون هذه التوصيات ذات طبيعة عامة أو محددة.
    La commission d'enquête, dont les membres sont désignés par le Président, décide des modalités de l'exécution de son mandat, sous réserve des instructions éventuelles, de caractère général ou particulier, qu'elle aurait reçues du Président. UN أما اللجنة التي يتم إنشاؤها، فتتشكل من أشخاص قد يعينهم الرئيس أو قد يقوم، رهنا بأي توجيهات عامة أو محددة قد تصدر عن الرئيس في هذا الشأن، بتنظيم أعمالها الخاصة حسبما يرى ذلك مناسبا.
    À ce jour, le Fonds d’affectation spéciale a permis de financer au total 71 projets dans les différentes régions du monde, qui visent à remédier à des problèmes, d’ordre général ou particulier, de violence à l’égard des femmes et font appel à des stratégies multiples. UN ٧٤ - وحتى اليوم، مول الصندوق الاستئماني ما مجموعه ١٧ مشروعا في مختلف أنحاء العالم تتناول مشاكل عامة أو محددة في مجال العنف ضد المرأة وتستعمل استراتيجيات متعددة.
    En projetant ces œuvres, la Chinese Women's Association of America a provoqué un débat sur les activités et les programmes qu'elle pourrait mener pour contribuer au règlement de certains problèmes généraux ou particuliers. UN وعُرض الفيلمان لتنشيط المناقشة بشأن الأنشطة والبرامج التي يمكن أن تقوم بها الجمعية للإسهام في أحد مجالات الاهتمام، سواء بصورة عامة أو محددة.
    Les autres fonctionnaires sont nommés à titre temporaire, pour une période de durée déterminée ou pour une période continue, selon les clauses et conditions, compatibles avec le présent Statut, que peut fixer le Secrétaire général. UN ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus