"أو مرورهم العابر بها" - Traduction Arabe en Français

    • ou le transit par leur
        
    • ou le passage en transit
        
    • ou d'y pénétrer
        
    • ou le transit par le
        
    En vertu du régime des sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la Liste. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرَجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    C'est en se référant à cette liste que les gouvernements peuvent bloquer des comptes bancaires et autres avoirs financiers ou ressources économiques, et empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes figurant sur la liste. UN وتشكل القائمة الأساس للعمل الحكومي الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Paragraphe 2, alinéa b) Obligation faite aux États d'empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes mentionnées dans la résolution. UN الفقرة 2 (ب) من المنطوق أن تلتزم الدول بمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القرار إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Le Service des frontières a placé sous contrôle l'entrée ou le passage en transit sur le territoire kirghize des nationaux iraniens visés dans l'annexe I à la résolution 1803 (2008). UN كما تقوم مصلحة خفر الحدود في الجمهورية بمراقبة دخول مواطني إيران المذكورين في المرفق الأول من القرار 1803 (2008) إلى أراضي جمهورية قيرغيزستان أو مرورهم العابر بها.
    < < Les États doivent indiquer toutes les mesures qu'ils ont prises pour empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes mentionnées dans la liste figurant au paragraphe 2 de la résolution 1390. > > UN " جميع التدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    En application du régime des sanctions, tous les États doivent prendre des mesures pour empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes visées par les sanctions [par. 1 de la résolution 1455(2003) et par. 2, al. b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire, ou le transit par leur territoire, des personnes inscrites sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003) et par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    En vertu du régime des sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par.1 de la résolution 1455 (2003), par 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002))
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها [الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)].
    En vertu du régime de sanctions, tous les États sont tenus de prendre des mesures visant à empêcher l'accès à leur territoire ou le transit par leur territoire d'individus identifiés sur la Liste [par. 1 de la résolution 1455 (2003) et par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    ou le transit par leur territoire des personnes visées dans la liste mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002). UN باء - جميع التدابير المتخذة لمنع دخول الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها
    À l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002), le Conseil de sécurité a décidé que les États devraient prendre des mesures pour < < empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire > > des personnes figurant sur la liste. UN 71 - في الفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أنه يجب على الدول أن تتخذ تدابير " لمنع دخول " الأفراد المدرجين بالقائمة " إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    À l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002), le Conseil de sécurité a prié les États < < d'empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire de... > > personnes figurant sur la liste. UN 35 - في الفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)، طلب مجلس الأمن من الدول " منع دخول هؤلاء الأفراد " المدرجين بالقائمة " إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    À l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002), le Conseil de sécurité a décidé que les États devraient prendre des mesures pour < < empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire > > des personnes figurant sur la liste. UN 71 - في الفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أنه يجب على الدول أن تتخذ تدابير " لمنع دخول " الأفراد المدرجين بالقائمة " إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    La Jamaïque rappelle qu'au titre du paragraphe 5 de la résolution 1803 (2008), elle est tenue de prendre les mesures nécessaires pour empêcher l'entrée ou le passage en transit sur son territoire des personnes désignées. UN تشير جامايكا إلى التزاماتها بموجب الفقرة 5 من القرار 1803 (2008) باتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون دخول الأشخاص الذين تمت تسميتهم إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Le régime de sanctions fait obligation à tous les États de prendre des dispositions pour empêcher les individus figurant sur la liste de transiter par leur territoire ou d'y pénétrer [par. 1 de la résolution 1455 (2003), par. 2 b) de la résolution 1390 (2002)]. UN تقوم جميع الدول، بموجب نظام الجزاءات، باتخاذ تدابير لمنع دخول الأشخاص المشمولين بالقائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    La plupart des mesures prises pour empêcher l'entrée sur le territoire ou le transit par le territoire des personnes mentionnées dans la liste figurant au paragraphe 2 de la résolution 1390 sont indiquées au titre de la réponse à l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et dans le rapport de la République de Chypre. UN وردت معظم التدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 إلى أراضينا أو مرورهم العابر بها في الصفحتين 13 و 14، الفقرة الفرعية (ب)، من تقرير جمهورية قبرص ردا على استبيان لجنة مجلس الأمن للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1373.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus