"أو مطلع" - Traduction Arabe en Français

    • ou au début
        
    • ou début
        
    • ou le début
        
    Vers la fin de 1997 ou au début de 1998, il a également appris que son ami F. E. était mort en prison. UN وفي نهاية عام 1997 أو مطلع عام 1998، أبلغ أيضاً بأن ف. إ. مات في السحن.
    L'Iraq n'a déclaré la plupart de ces activités interdites qu'à la fin de 1995 ou au début de 1996. UN كما لم يعلن العراق عن معظم هذه اﻷنشطة المحظورة إلا في أواخر عام ١٩٩٥ أو مطلع عام ١٩٩٦.
    Les contours précis de ces trois pôles d'influence mondiale seront, semble-t-il, complètement arrêtés à la fin de ce siècle ou au début du prochain. UN وربما تتضح المعالم اﻷساسية لهذه المراكز الثلاثة للنفوذ العالمي بحلول نهاية هذا القرن أو مطلع القرن المقبل.
    Les recommandations pour l'application de l'ordonnance devraient être prêtes fin 2004 ou début 2005. UN ومن المتوقع تقديم التوصيات بشأن تنفيذ القانون المشار إليه في أواخر عام 2004 أو مطلع عام 2005.
    Nous avons poursuivi notre campagne sur les fistules et commencé la préparation de la visite au Malawi fin 2009 ou début 2010 en vue de la première distribution de fonds pour les interventions chirurgicales. UN كما واصلنا جهودنا في الحملة لمعالجة ناسور الولادة وشرعنا في التحضير للقيام بزيارة ملاوي في أواخر عام 2009 أو مطلع عام 2010 لتوزيع الأموال من أجل العمليات الجراحية اللازمة.
    Un programme complet devrait être élaboré et présenté aux donateurs pour un financement vers la fin de 1996 ou le début de 1997. UN ومن المتوقع إعداد برنامج كامل وتقديمه الى المانحين قصد تمويله بحلول نهاية عام ١٩٩٦ أو مطلع عام ١٩٩٧.
    Par conséquent, les administrateurs du Programme de démarrage rapide prévoiront d'examiner les demandes au titre du dernier exercice, qui se tiendra à la fin de 2015 ou au début de 2016 UN وهكذا، سوف يقوم موظفو البرامج في برنامج البداية السريعة بالتخطيط لفحص التطبيقات لجولة واحدة أخيرة في برنامج البداية السريعة وذلك في أواخر 2015، أو مطلع 2016
    Il sera opérationnel au Siège et hors Siège à la fin de 2010 ou au début de 2011 et, dans le cas des missions, vers le milieu de l'année 2011. UN وسيدخل النظام حيز التشغيل في جميع وحدات المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر بحلول نهاية عام 2010 أو مطلع عام 2011 وفي البعثات الميدانية بحلول منتصف عام 2011.
    Cette réunion, qui devrait se tenir à la fin de 2009 ou au début de 2010, permettra d'apporter une contribution aux débats de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts au cours de l'année 2011, proclamée Année internationale des forêts. UN ويتعين أن يُعقد هذا الاجتماع بحلول نهاية عام 2009 أو مطلع 2010، وأن يُسهم في مداولات الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2011، وهو العام الذي أُعلن بوصفه السنة الدولية للغابات.
    La prochaine réunion du Groupe de liaison se tiendra à la fin 2003 ou au début 2004, la date et le lieu restant à déterminer. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للفريق في أواخر عام 2003 أو مطلع عام 2004، وسيحدد موعد الاجتماع ومكانه في وقت لاحق، وسيرأسه الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Cette initiative devrait pour l'essentiel être menée à bien en 2003 ou au début de 2004, même si une assistance beaucoup plus limitée et sélective continuera d'être fournie à titre de suivi. UN وسوف ينجز قدر كبير من هذه الأعمال في عام 2003 أو مطلع عام 2004، رغم أنه سيجري على سبيل المتابعة توفير المساعدة على مستوى أقل بكثير وبصورة انتقائية.
    Tous les modules du programme seront prêts d'ici à la fin du troisième trimestre de 2008, la formation des directeurs de programme devant commencer à la fin de 2008 ou au début de 2009. UN وستكتمل جميع وحدات البرنامج بحلول الربع الثالث من عام 2008، ومن المتوقع أن يبدأ تدريب مديري البرامج في نهاية عام 2008 أو مطلع عام 2009.
    Malheureusement, le fait qu'aucune de ces conditions préalables ne soit remplie risque encore de briser les espoirs de signer un tel accord à la fin de l'année ou au début de l'année prochaine. UN لكن للأسف، فإن الفشل في تحقيق أي من هذه الشروط المسبقة قد يؤدي إلى تبديل الآمال المعقودة على إمكانية توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب في أواخر العام الحالي أو مطلع العام المقبل.
    La période pendant laquelle l'instrument sera ouvert à la signature, d'abord à Rotterdam et ensuite au Siège, serait précisée au moment de la finalisation, à la fin de 2008 ou au début de 2009. UN وستحدد الفترة التي ستكون الاتفاقية مفتوحة فيها للتوقيع، أولاً في روتردام وبعد ذلك في المقر، بعد وضع اللمسات الأخيرة على الاتفاقية في آخر عام 2008 أو مطلع عام 2009.
    Toutefois, deux juges permanents doivent remettre leur démission, tandis que quatre autres seront transférés à la Chambre d'appel, à La Haye, cette année ou au début de l'année prochaine, à l'issue des procès dans lesquels ils siègent, de sorte que le Tribunal ne disposera d'aucun juge permanent en poste à Arusha. UN إلا أنه سيستقيل قاضيان دائمان وسينقل أربعة قضاة إلى دائرة الاستئناف في لاهاي بعد إنجازهم القضايا المتبقية هذه السنة أو مطلع السنة المقبلة، مما سيجعل المحكمة بدون أي قضاة دائمين في أروشا.
    On prévoyait de clôturer la vente fin septembre ou début octobre 2004. UN والهدف هو إنهاء البيع بحلول نهاية أيلول/سبتمبر أو مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le processus de sélection sera bientôt terminé et un candidat devrait être recommandé d'ici à la fin avril ou début mai. UN في المرحلة المتقدمة من عملية الاستقدام وسيتسنى إصدار توصية بأسماء مرشحين بحلول نهاية نيسان/أبريل أو مطلع أيار/مايو
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que l'examen par le Conseil de ses organes subsidiaires devrait être achevé en juin 2008 et que l'état récapitulatif serait soumis à l'Assemblée générale fin 2008 ou début 2009. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن استعراض المجلس لآليته الفرعية ينبغي أن ينجز في حزيران/يونيه 2008، وأن البيان الموحد سيقدم إلى الجمعية العامة في أواخر عام 2008 أو مطلع عام 2009.
    Le satellite se trouve maintenant dans sa phase de fabrication et son lancement est prévu pour l’an 2000 ou le début de 2001. UN والساتل هو في مرحلة التصنيع اﻵن ، ويعتزم اطلاقه في سنة ٠٠٠٢ أو مطلع سنة ١٠٠٢ .
    La Chine présentera à la Commission ses troisième et quatrième rapports sous forme de rapport unique sur la Convention relative aux droits de l'enfant d'ici la fin de 2009 ou le début de 2010. UN وقال إن الصين سوف تقدم تقريرها الجامع للتقريرين الثالث والرابع بموجب اتفاقية حقوق الطفل إلى اللجنة بنهاية عام 2009 أو مطلع عام 2010.
    Lors de son examen de la révision proposée du budget biennal, le Comité a été informé que le HCR entendait achever le processus de changement d'ici à la fin 2008 ou le début de 2009. UN وأبلِغت اللجنة، أثناء استعراضها لمقترح تنقيح ميزانية فترة السنتين، بأن المفوضية توقعت الفراغ من عملية التغيير في نهاية 2008 أو مطلع 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus