"أو من ينوب عنه" - Traduction Arabe en Français

    • ou son représentant
        
    • ou en son nom
        
    • ou pour le compte du
        
    • ou en leur nom
        
    • ou de son représentant
        
    • ou au nom de
        
    • ou pour son compte
        
    • ou son délégué
        
    • ou son remplaçant
        
    Lorsqu'il est victime d'une agression commise par son employeur ou son représentant ou à leur instigation; UN إذا وقع عليه اعتداء من صاحب العمل أو من ينوب عنه أو بتحريض من أي منهما؛
    Le Secrétaire exécutif de la Commission ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. UN ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو من ينوب عنه اجتماعات المجلس.
    Cela ferait clairement comprendre que tout message déclenché automatiquement et transmis par un système par l'expéditeur ou en son nom sera attribué à cet expéditeur. UN وهذا يجعل من الجلي أن أي رسالة تنشأ بصورة تلقائية قام بتبليغها نظام للمنشئ أو من ينوب عنه ستعزى إلى ذلك المنشئ.
    Par cohérence, je suggère de biffer l'expression " ou en son nom " à la première phrase du paragraphe 1. UN وحرصاً على التوحيد، أقترح حذف عبارة " أو من ينوب عنه " الواردة في الجملة اﻷولى من الفقرة ١.
    Art. 22.4 : Le Comité examine les communications reçues en vertu du présent article en tenant compte de toutes les informations qui lui sont soumises par ou pour le compte du particulier et par l’État partie intéressé. UN المادة ٢٢-٤: تنظر اللجنة في البلاغات التي تتسلمها بموجب هذه المادة في ضوء جميع المعلومات المتوفرة لديها من مقدم البلاغ أو من ينوب عنه ومن الدولة الطرف المعنية.
    2. Le Comité peut reconsidérer une décision par laquelle il a déclaré une communication irrecevable s'il reçoit une demande écrite adressée par l'auteur ou les auteurs de la communication ou en leur nom contenant des renseignements d'où il ressort que les motifs d'irrecevabilité ont cessé d'exister. UN 2- يجوز للجنة أن تُعيد النظر في قرار اعتبار بلاغ ما غير مقبول، عند تلقي طلب خطي من صاحب أو أصحاب البلاغ أو من ينوب عنه أو عنهم يبيّن أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة.
    Nous demandons la participation à part entière des Nations Unies à cet égard et nous espérons qu'un plus grand nombre d'organisations et institutions des Nations Unies établiront une présence sur le territoire palestinien. Nous comptons également sur une coordination étroite entre ces institutions, sous la supervision directe du Secrétaire général de l'ONU ou de son représentant. UN إننا ندعو الى انخراط اﻷمم المتحدة الكامل في هذا المجال ونتوقــع تواجــد المزيد من منظمات ووكالات اﻷمم المتحـدة فــي اﻷرض الفلسطينية؛ كما نتوقع تنسيقا محكما بين هذه الجهات تحت اﻹشراف المباشر لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو من ينوب عنه.
    Le Secrétaire exécutif de la CESAP ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. UN ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو من ينوب عنه جلسات المجلس.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. UN ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو من ينوب عنه جلسات المجلس.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. UN ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو من ينوب عنه اجتماعات المجلس.
    Le Secrétaire exécutif de la CESAP ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. UN ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو من ينوب عنه جلسات المجلس.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. UN ويحضر الأمين التنفيذي للجنة أو من ينوب عنه جلسات المجلس.
    17. Les projets de congé doivent être approuvés à l’avance par le chef du département ou bureau concerné, ou en son nom. UN ١٧ - لا بد من الحصول على الموافقة المسبقة لرئيس اﻹدارة المعنية أو المكتب المعني أو من ينوب عنه على خطط الاجازات.
    Allocations de crédits Autorisation financière donnée par le Chef de secrétariat d'une organisation ou en son nom à un fonctionnaire ou à un service afin qu'il engage des dépenses à des fins précises et dans les limites fixées pour une période déterminée. UN ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة.
    Allocations de crédits Autorisation financière donnée par le Chef de secrétariat d'une organisation ou en son nom à un fonctionnaire ou à un service afin qu'il engage des dépenses à des fins précises et dans les limites fixées pour une période déterminée. UN ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في إلتزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة.
    Allocations de crédits Autorisation financière donnée par le Chef de secrétariat d'une organisation ou en son nom à un fonctionnaire ou à un service afin qu'il engage des dépenses à des fins précises et dans les limites fixées pour une période déterminée. UN ترخيص مالي يصدره الرئيس التنفيذي لمنظمة أو من ينوب عنه إلى موظف أو وحدة للدخول في التزامات لأغراض محددة وفي نطاق حدود محددة خلال فترة محددة.
    Art.77.5 : Le Comité examine les communications reçues en vertu du présent article en tenant compte de toutes les informations qui lui sont soumises par ou pour le compte du particulier et par l’État partie intéressé. UN المادة ٧٧-٥: تنظر اللجنة في الرسائل التي تتلقاها بموجب هذه المادة في ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من الفرد أو من ينوب عنه ومن الدولة الطرف المعنية.
    Compte tenu des dispositions du paragraphe 4 de l’article 22 de la Convention, qui dispose que «le Comité examine les communications reçues en vertu de l’article 22 en tenant compte de toutes les informations qui lui sont soumises par ou pour le compte du particulier et par l’État partie intéressé», UN بالنظر إلى شروط الفقرة ٤ من المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تنص على أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب " في البلاغات الواردة بموجب المادة ٢٢ في ضوء جميع المعلومات التي يوفرها لها مقدم البلاغ أو من ينوب عنه وتوفرها الدولة الطرف المعنية " ،
    2. Le Comité peut reconsidérer une décision par laquelle il a déclaré une communication irrecevable s'il est saisi par l'auteur ou les auteurs de la communication ou en leur nom d'une demande écrite contenant des renseignements d'où il ressort que les motifs d'irrecevabilité ont cessé d'exister. UN 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية بلاغ ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي البلاغ أو من ينوب عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة.
    Il érige en infraction le fait d'exporter des biens inscrits sur la liste sans l'autorisation du Ministre de la défense ou de son représentant. UN وتنص المادة 13E على أن تصدير السلع الواردة في قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية دون موافقة وزير الدفاع أو من ينوب عنه يعتبر جريمة.
    c) Le terme “détenteur de la signature” désigne une personne par qui, ou au nom de qui, une signature électronique renforcée peut être créée ou apposée à un message de données. UN " )ج( يعني " حائز التوقيع " أي شخص يقوم هو ، أو من ينوب عنه ، بانشاء توقيع الكتروني معزز وبالحاقه برسالة بيانات .
    Les informations fournies à EY GmbH par le Client ou pour son compte ( < < Informations du Client > > ) doivent être complètes. UN ويجب أن تكون المعلومات التي يقدمها العميل ( " معلومات العميل " ) أو من ينوب عنه إلى شركة إرنست ويونغ مكتملة.
    Le Ministre ou son délégué tient compte des avis des autorités compétentes, comme le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, lorsque l'étranger est un demandeur d'asile et des autorités judiciaires tant lorsqu'il décide de prendre une décision d'éloignement que lorsqu'il décide de procéder à l'exécution de l'éloignement. UN 148- ويراعي الوزير أو من ينوب عنه رأي السلطات المختصة، مثل الإدارة العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية، عندما يكون الشخص الأجنبي من ملتمسي اللجوء، كما يراعي رأي السلطات القضائية عندما يقرر اتخاذ قرار بإبعاد شخص والمضي قدماً في تنفيذه.
    Le président de la commission électorale ou son remplaçant est notamment tenu de publier le protocole du décompte des voix et de l'afficher dans les locaux de la commission électorale locale, pour information du public, dans les 48 heures au plus. UN فوضِع، على وجه الخصوص، حكم يلزم رئيس اللجنة الانتخابية المحلية للدائرة أو من ينوب عنه بالإعلان عن النتائج الرسمية لفرز الأصوات، وبنشرها في مقر اللجنة الانتخابية المحلية في القسم، لإطلاع الجمهور عليها لمدة لا تقل عن 48 ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus