L'évaluation a été réalisée sur la base de 160 projets et programmes évalués en 1999 et 2000 et de 10 études stratégiques ou thématiques transversales. | UN | ويرتكز التقييم على التقييمات التي أجريت لنحو 160 مشروعا وبرنامجا خلال عامي 1999 و 2000، وعلى 10 دراسات استراتيجية أو مواضيعية شاملة. |
Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, les bureaux de pays accordent également la priorité au plan national, mais étaient souvent aux premiers stades des activités de plaidoyer, s'employant à préparer des études sectorielles ou thématiques et le suivi des interventions. | UN | أما في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فكان تركيز المكاتب القطرية أيضا على المستوى الوطني إلا أنه كان دائما في المراحل الأولى من الدعوة، وعلى إعداد دراسات قطاعية أو مواضيعية وعلى الرصد. |
Elles ont été notamment encouragées à organiser elles-mêmes des réunions régionales ou thématiques qui leur ont permis de mieux gérer leur participation aux grands débats internationaux et de mobiliser leurs forces pour mener efficacement des campagnes de promotion à partir de perspectives et selon des approches communes. | UN | إذ لقيت التشجيع بوجه خاص على تنظيم أنفسها في تجمعات إقليمية أو مواضيعية مما مكنها من تحسين مشاركتها في حوار السياسات الدولي ومن تعبئة صفوفها لتكون قوى فعالة في أنشطة الدعوة عن طريق تيسير وضع التصورات والنهج المشتركة. |
Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par des recettes affectées à des projets spécifiques ou à des activités couvrant un champ géographique ou thématique plus étendu. | UN | أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا. |
Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par des recettes affectées à des projets spécifiques ou à des activités couvrant un champ géographique ou thématique plus étendu. | UN | واﻷموال المخصصة ﻷغراض خاصة تأتي من اﻹيرادات التي تخصص إما لبرامج أو لمشاريع، أو أغراض، يعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا. |
L'évaluation mondiale déterminera le calendrier des évaluations régionales ou thématiques sur des questions précises et facilitera leur réalisation. | UN | إن عنصر التقييم العالمي من عناصر العملية سيعمل على توجيه عملية التوقيت وتيسير تطوير تقييمات إقليمية أو مواضيعية بشأن قضايا محددة. |
Les cellules de veille travaillent fréquemment en réseaux géographiques ou thématiques avec des moyens de liaison capables de se substituer les uns aux autres et aptes à pallier les dysfonctionnements qui affectent immédiatement les réseaux publics de télécommunication en cas de crise. | UN | وكثيراً ما تعمل وحدات الرصد في شبكات جغرافية أو مواضيعية مع قنوات اتصال بديلة يمكنها مقاومة الخلل الذي يصيب شبكات الاتصالات العامة في أوقات الأزمات. |
Plusieurs participants ont suggéré que les listes des principes et approches proposés dans les notes de synthèse préparées par les groupes régionaux ou thématiques auxquels ils avaient pris part constituent les principes fondamentaux de l'Approche stratégique. | UN | 147- اقترح العديد من المشتركين أن تشكل قوائم المبادئ والنهج المقترحة في ورقات مواقف من قبل مجموعات إقليمية أو مواضيعية شاركوا فيها، أساسا لمبادئ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
En outre, des groupes de travail ad hoc pourraient être créés pour une durée déterminée afin d'entreprendre des évaluations globales ou thématiques, voire les deux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن تشكيل أفرقة عاملة مخصصة ولفترة محددة من أجل الاضطلاع بتقييمات شاملة و/أو مواضيعية. |
En outre, des groupes de travail ad hoc pourraient être créés pour une durée déterminée afin d'entreprendre des évaluations globales et/ou thématiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن تشكيل أفرقة عاملة مخصصة ولفترة محددة من أجل الاضطلاع بتقييمات عالمية و/أو مواضيعية. |
En outre, des groupes de travail ad hoc pourraient être créés pour une durée déterminée afin d'entreprendre des évaluations globales et/ou thématiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن تشكيل أفرقة عاملة مخصصة ولفترة محددة من أجل الاضطلاع بتقييمات شاملة و/أو مواضيعية. |
En outre, des groupes de travail ad hoc pourraient être créés pour une durée déterminée afin d'entreprendre des évaluations globales et/ou thématiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن تشكيل أفرقة عاملة مخصصة ولفترة محددة من أجل الاضطلاع بتقييمات عالمية و/أو مواضيعية. |
Ils concernent la consolidation de projets existants autour d'ensembles sectoriels ou thématiques et la diminution du nombre de secteurs de concentration afin de mieux cibler les actions, de leur donner plus d'impact et d'assurer que les programmes s'adaptent à l'évolution des priorités des pays. | UN | وعلى وجه التحديد، تتعلق تلك التسويات بإعادة تنظيم المشاريع الحالية حول مجموعات قطاعية أو مواضيعية وتخفيض مجالات التركيز بغية زيادة تحديد مواطن التركيز في البرامج القطرية وتشديد أثرها واستبقاء أهميتها. |
En évoluant, le mécanisme encouragera la réalisation d'évaluations écosystémiques pleinement intégrées au niveau géographique approprié, notamment aux niveaux régional et sous-régional, et il réalisera, selon les besoins, des évaluations sectorielles ou thématiques; | UN | ومع تقدم العملية المنتظمة، ينتظر أن تشجع على إجراء تقييمات أخرى متكاملة تماما للنظم الإيكولوجية على النطاق الجغرافي المناسب، وخاصة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وأن تُجرى في إطارها، حسب الاقتضاء، تقييمات قطاعية أو مواضيعية مختارة؛ |
À cela sont venus s'ajouter de nouveaux diagnostics régionaux ou thématiques ainsi que l'intégration des indicateurs de type social et économique appliqués à des degrés divers par les pays. | UN | وتضاف إليها تشخيصات إقليمية و/أو مواضيعية جديدة، مع إدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي اعتمدتها البلدان بدرجات متفاوتة. |
Sur la base de l'évaluation méthodologique, le groupe d'experts établit un guide sur la façon d'utiliser les méthodes d'analyse de scénarios et de modélisation pour la réalisation des évaluations régionales/sous-régionales, mondiales ou thématiques sous l'égide de la Plateforme | UN | بناءً على التقييم المنهجي، يُعد فريق الخبراء دليلاً عن كيفية استخدام منهجيات تحليل السيناريو والنمذجة عند إعداد تقييمات إقليمية/دون إقليمية أو عالمية أو مواضيعية في إطار المنبر |
Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par des recettes affectées à des projets spécifiques ou à des activités couvrant un champ géographique ou thématique plus étendu. Placements | UN | واﻷموال المخصصة ﻷغراض خاصة تأتي من اﻹيرادات التي تخصص لمشاريع، أو أغراض، بعينها أو في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا. |
Les fonds d'affectation spéciale sont alimentés par des recettes affectées à des projets spécifiques ou à des activités couvrant un champ géographique ou thématique plus étendu. | UN | أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا. |
En dépit de leurs limitations, tous les programmes d'évaluation existants, qu'ils soient mondiaux, régionaux, thématiques ou sectoriels, pourraient y contribuer. | UN | ورغم محدوديتها، فإن جميع برامج التقييم الحالية سواء كانت عالمية أو إقليمية أو مواضيعية أو قطاعية، من شأنها أن تساهم بمواد في التقييم العالمي للبيئة البحرية. |