b) Établir un système de présentation de rapports harmonisé et/ou unifié pour les équipes de pays des Nations Unies; | UN | (ب) وضع آلية تبليغ منسقة و/أو موحدة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛ |
b) Établir un système de présentation de rapports harmonisé et/ou unifié pour les équipes de pays des Nations Unies; | UN | (ب) وضع آلية إبلاغ منسقة و/أو موحدة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛ |
b) Établir un système de présentation de rapports harmonisé et/ou unifié pour les équipes de pays des Nations Unies; | UN | (ب) وضع آلية تبليغ منسقة و/أو موحدة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة؛ |
Il n'y a pas de normes claires et uniformes à cet égard. | UN | ولا توجد معايير واضحة أو موحدة بشأن هذه المسألة. |
b) Des procédures d'accréditation étroitement harmonisées ou unifiées entre l'application conjointe et le mécanisme pour un développement propre, qui tiennent compte des différences qui existent entre les modalités et les procédures propres à chacun de ces dispositifs; | UN | (ب) إجراءات اعتماد مُحكمة التنسيق أو موحدة بين آلية التنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة، تراعي الاختلافات في طرائق وإجراءات كل من الآليتين؛ |
De la même manière, les délégations ont manifesté leur appui à l'établissement par le Secrétaire général de dispositions types ou normalisées qui seraient incorporées dans les accords conclus entre l'Organisation des Nations Unies et des organisations non gouvernementales ou des organismes humanitaires. | UN | كما أعرب عن تأييد قيام الأمين العام بإعداد أحكام نموذجية أو موحدة قصد إدراجها في اتفاقات تبرم بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أو الوكالات الإنسانية. |
Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées, et de leurs particularités de conception ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد إجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية وخواصّها الأيرودينامية والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها وسمات تصاميمها، أم ينبغي صوغ قواعد واحدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées, et de leurs particularités de conception ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد اجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية، وخواصها الأيرودينامية، والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها، ومعالم تصميماتها، أم هل ينبغي صوغ قواعد وحيدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées, et de leurs particularités de conception ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد اجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية، وخواصها الأيرودينامية، والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها، ومعالم تصميماتها، أم هل ينبغي صوغ قواعد وحيدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées, et de leurs particularités de conception ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد اجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية، وخواصها الأيرودينامية، والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها، ومعالم تصميماتها، أم هل ينبغي صوغ قواعد وحيدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées et de leurs particularités de conception, ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد اجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية وخواصها الأيرودينامية والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها وسمات تصاميمها، أم ينبغي صوغ قواعد واحدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
Question 3. Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées, et de leurs particularités de conception ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد إجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية وخواصّها الأيرودينامية والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها وسمات تصاميمها، أم ينبغي صوغ قواعد واحدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées, et de leurs particularités de conception, ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد إجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية وخواصّها الأيرودينامية والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها وسمات تصاميمها، أم ينبغي صوغ قواعد واحدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
Existe-t-il des procédures spéciales pour les objets aérospatiaux, compte tenu de la diversité de leurs caractéristiques fonctionnelles, des propriétés aérodynamiques et des techniques spatiales utilisées, et de leurs particularités de conception ou devrait-on concevoir un régime unique ou unifié pour ces objets? | UN | السؤال 3- هل توجد إجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوع خصائصها الوظيفية، وخواصّها الأيرودينامية، والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها، ومعالم تصميماتها، أم ينبغي صوغ قواعد وحيدة أو موحدة لتلك الأجسام؟ |
7. L'Union européenne est prête à examiner un code de déontologie à l'intention des représentants légaux qui serait établi par les organes mentionnés par le Secrétaire général dans son rapport (A/68/346), et elle convient qu'il devrait y avoir un code commun ou unifié pour tous les conseils officiant devant les tribunaux. | UN | 7 - واستطردت قائلة إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة وضع مدونة قواعد سلوك للممثلين القانونيين، يتولى إعداده الأجهزة التي اقترحها الأمين العام في تقريره (A/68/346)، ويوافق على ضرورة وجود مدونة مشتركة أو موحدة لجميع المحامين الذين يمثلون أمام المحاكمتين. |
L'impossibilité de prêter à toutes ces personnes morales des traits communs et uniformes expliquait pourquoi les auteurs de droit international public comme de droit international privé tendaient à s'intéresser surtout aux sociétés. | UN | ولعل استحالة العثور على سمات مشتركة أو موحدة بين جميع هؤلاء الأشخاص الاعتباريين يفسر نزوع المؤلفين في القانون الدولي العام والخاص على السواء إلى تركيز اهتمامهم على الشركة. |
c) Adoption de procédures intégrées ou unifiées: ce type de mesure s'inscrit dans le cadre de groupements tels que l'Union européenne, où les procédures de dédouanement appliquées dans un pays sont reconnues dans les autres États membres. | UN | (ج) اعتماد إجراءات مدمجة أو موحدة: ويحدث هذا داخل التجمعات كالاتحاد الأوروبي، حيث تعترف سائر الدول الأعضاء بإجراءات التخليص الجمركي التي تتم في أي من هذه البلدان. |
c) De recourir à des techniques et des procédures de recherche analogues ou normalisées afin d'obtenir des données comparables; | UN | (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة؛ |