"أو وظيفة" - Traduction Arabe en Français

    • ou fonction
        
    • ni emploi
        
    • ou à un poste
        
    • ou à occuper
        
    • ou occuper un emploi
        
    • un emploi ou un poste
        
    • ou poste
        
    • ou emploi
        
    • ou charge
        
    • ou le poste
        
    • ou une fonction
        
    • ou dans un poste
        
    • ou de la fonction
        
    • ou d'une fonction
        
    • ou un job
        
    La fonction de membre du Comité est incompatible avec tout poste ou fonction soumis à l'ordre hiérarchique du pouvoir exécutif d'un État partie. UN والانتماء إلى هذه اللجنة لا يتمشى مع أي منصب أو وظيفة خاضعة للتسلسل الهرمي للسلطة التنفيذية في دولة طرف.
    Tout pouvoir ou toute fonction conféré à une telle institution en rapport avec le règlement des différends ou des litiges pourra s'ajouter ou se substituer à tout pouvoir ou fonction analogue conféré par la présente Constitution à toute personne ou à tout organe de l'État, tels que précités. UN وأي صلاحية أو وظيفة تُمنح لمؤسسة ما فيما يتعلق بتسوية أو حل نزاعات أو خلافات يمكن أن تكون إضافية أو بديلة لأي صلاحية أو وظيفة مماثلة منحها الدستور إلى أي شخص أو جهاز تابع للدولة كما ذكر أعلاه.
    a) les juges déjà élus qui choisissent d'exercer leurs fonctions à plein temps n'occupent pas d'autre charge ni emploi; et UN )أ( لا يجوز للقضاة الموجودين الذين ينتخبون للعمل على أساس التفرغ أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى؛
    Le Secrétaire général considère qu'il ne serait pas compatible avec les besoins opérationnels et la politique de mobilité de l'Organisation d'évaluer la continuité des besoins en référence à un mandat, à une fonction ou à un poste particuliers. UN 48 - ويرى الأمين العام أن تقييم استمرار الحاجة بالرجوع إلى ولاية أو مهمة أو وظيفة بعينها أمر لا ينسجم مع الاحتياجات التشغيلية للمنظمة وسياستها في مجال التنقل.
    p) Le/la Secrétaire général(e) peut autoriser un fonctionnaire à exercer une profession ou à occuper un emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation, si la profession ou l'emploi considéré : UN (ع) للأمين العام أن يأذن للموظفين بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية، لقاء أجر أو بدون أجر، إذا توفرت الشروط التالية:
    Le Secrétaire général peut autoriser un fonctionnaire à exercer une profession ou occuper un emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation si la profession ou l'emploi considéré : UN لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية، لقاء أجر وبدون أجر، إذا توفرت الشروط التالية:
    Les fonctionnaires responsables de disparition forcée de personnes auraient l'interdiction d'occuper une charge, un emploi ou un poste public. UN كذلك، تنص المبادرة على حظر شغل الموظف العام المسؤول عن جريمة الاختفاء القسري للأشخاص لأي منصب أو مهمة أو وظيفة عامة.
    Les déclarations lors des auditions montrent également qu'il n'occupait pas une position ou fonction particulière au sein de HADEP ou du DEHAP. UN وتظهر البيانات التي أدلى بها في هذه الجلسات أيضاً أنه لم يكن له أي منصب محدد أو وظيفة داخل الحزب الديمقراطي الشعبي أو حزب الشعب الديمقراطي.
    Les déclarations lors des auditions montrent également qu'il n'occupait pas une position ou fonction particulière au sein de HADEP ou du DEHAP. UN وتظهر البيانات التي أدلى بها في هذه الجلسات أيضاً أنه لم يكن له أي منصب محدد أو وظيفة داخل الحزب الديمقراطي الشعبي أو حزب الشعب الديمقراطي.
    La loi no 10224 définit le harcèlement sexuel comme le fait d'utiliser une situation, position ou fonction hiérarchique pour contraindre une autre personne à accorder des faveurs sexuelles. UN ويعرّف القانون رقم 224 10 التحرش الجنسي على أنه عمل يقوم به شخص يشغل عملا أو منصبا أو وظيفة أعلى ويرغم شخصا آخر على تلبية رغبات جنسية.
    b) les juges élus ultérieurement n'occupent pas d'autre charge ni emploi. UN )ب( ولا يجوز للقضاة الذين ينتخبون بعد ذلك أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى.
    a) Les juges déjà élus qui choisissent d'exercer leurs fonctions à plein temps n'occupent pas d'autre charge ni emploi; et UN )أ( لا يجوز للقضاة الموجودين الذين ينتخبون للعمل على أساس التفرغ أن يشغلوا أي منصب آخر أو وظيفة أخرى؛
    [b] Dans le cadre de la restructuration, certaines des fonctions, ou toutes les fonctions, attachées à un poste existant ou à un poste aboli du Bureau X, sont transférées à un poste, ou à des postes, existant(s) ou à un poste créé dans la Section Y. UN [ب] إعادة تشكيل لقاعدة اللوجستيات نتيجتها نقل بعض المهام أو كلها من وظيفة قائمة أو وظيفة ملغاة في مكتب معين إلى وظيفة (وظائف) قائمة أو وظيفة منشأة في قسم معين.
    (Demande d’un ancien fonctionnaire du PNUD tendant à obtenir sa réintégration à un poste de fonctionnaire de l’information ou à un poste analogue, à la suite du jugement No 580 du 18 novembre 1992) UN )دعوى من الموظف السابق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمطالبة بإعادة تعيينه في وظيفة موظف إعلام أو وظيفة مماثلة طبقا للحكم ٠٨٥ المؤرخ ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١(
    p) Le Secrétaire général peut autoriser un fonctionnaire à exercer une profession ou à occuper un emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation, si la profession ou l'emploi considéré : UN )ع( لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية، لقاء أجر أو بدون أجر، إذا توفرت الشروط التالية:
    Le Secrétaire général peut autoriser un fonctionnaire à exercer une profession ou occuper un emploi, rémunérés ou non, en dehors de l'Organisation si la profession ou l'emploi considérés : UN لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية لقاء أجر وبدون أجر. وذلك إذا توفرت الشروط التالية:
    Quiconque commet le crime de disparition forcée de personnes est passible d'une peine de vingt à cinquante ans d'emprisonnement et de quatre mille à huit mille joursamende, et de l'interdiction d'occuper une charge, un emploi ou un poste public. UN 109- يخضع كل من يرتكب جريمة الاختفاء القسري للأشخاص لعقوبة بالسجن تتراوح بين عشرين وخمسين سنة وغرامة تتراوح بين أربعة آلاف وثمانية آلاف يوم عمل، ويمنع من مزاولة أي منصب أو مهمة أو وظيفة عامة.
    Détachement ou poste inscrit au budget ordinaire pour des tâches administratives (A) UN إعارة أو وظيفة دائمة لأداء مهام إدارية (ألف)
    Un " pot de vin " désigne toute somme d'argent, contrepartie valable, charge ou emploi, qui représenterait un avantage direct ou indirect. UN فالرشوة تعني أيَّ نقود أو أشياء ثمينة أو منصب أو وظيفة أو ميزة، مباشرة كانت أو غير مباشرة.
    6. Toute personne condamnée pour fait se rapportant aux événements du 10 février sera révoquée et tout emploi ou charge public lui sera interdit. UN ٦ - أي شخص يدان في حوادث ١٠ شباط/فبراير سيفصل من الخدمة ويمنع من شغل أي منصب عام أو وظيفة عامة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la répartition des postes telle qu'elle est présentée au tableau 1 du rapport, mais il estime que le rapport n'indique pas clairement le domaine ou le poste particulier dont relèverait en dernier ressort le projet de télécommunication. UN وفي حين لا تعترض اللجنة الاستشارية على توزيع الوظائف على النحو المبين في الجدول ١ من التقرير، فإن اللجنة تشعر بالقلق ﻷن التقرير لا يحدد بجلاء مجالا أو وظيفة منفردة تقع عليها المسؤولية النهائية بالنسبة لمشروع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    iii) A fourni ou envisage de fournir des informations ou a présenté ou envisage de présenter un document à une personne exerçant un pouvoir ou une fonction en vertu de la présente loi; UN قد قدم، أو ينتوي تقديم، أية معلومات، أو وفَّر، أو ينتوي توفير، مستند إلى شخص يمارس أو يؤدي أي سلطة أو وظيفة بموجب هذا القانون؛
    Dans sa requête, Mme S-G. priait le Tribunal d'enjoindre au FIDA de la réintégrer dans son poste ou dans un poste équivalent pour une période d'au moins deux ans, avec effet rétroactif au 16 mars 2006, et de lui accorder une réparation pécuniaire équivalente aux pertes subies du fait du non-renouvellement de son contrat. UN من محكمة منظمة العمل أن تأمر الصندوق بإعادتها إلى وظيفتها السابقة أو وظيفة مكافئة، لفترة لا تقل عن سنتين، بأثر رجعي اعتبارا من 15 آذار/مارس 2006، ومنحها تعويضا ماليا معادلا لما تكبدته من خسائر نتيجة لعدم تجديد عقدها.
    Permet de calculer la valeur d'une ressource non commercialisée ou d'une fonction écologique du point de vue du changement qu'elle introduit dans l'activité économique, en modélisant la contribution matérielle de la ressource ou de la fonction à la production économique UN يقدر قيمة مورد غير مسوق أو وظيفة إيكولوجية من ناحية التغييرات في النشاط الاقتصادي من خلال نمذجة المساهمة المادية للمورد أو للوظيفة في المردود الاقتصادي.
    :: La mise en place d'un mécanisme ou d'une fonction de suivi spécifique; UN :: الحاجة إلى إنشاء آلية أو وظيفة مخصصة للمتابعة؛
    Je ne veux pas un lit, ou un job. Open Subtitles لا أريد هراء، أو وظيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus