"أو يجب أن أقول" - Traduction Arabe en Français

    • Ou devrais-je dire
        
    • Ou plutôt
        
    • Ou je devrais dire
        
    Ou devrais-je dire avant que "nous" lancions votre boîte ? Open Subtitles أو يجب أن أقول قبل أن نُطلق شركتنا؟
    Ou devrais-je dire, bonjour James Van Der Dean Anderson ? Open Subtitles أو يجب أن أقول مرحباً . جيمس فان دير دين أندرسون
    Ou devrais-je dire : "Non, merci" ? Dans le monde à l'envers, ça doit vouloir dire : "Merci" ! Open Subtitles أو يجب أن أقول لست شاكراً لك لأنه عندما تعكس الكلمة فستعني شكراً
    Dans quelques moments, nous allons apprendre qui est noire grand champion, Ou devrais-je dire plutôt notre petit champion ce soir. Open Subtitles نحن فقط على بعد لحظات لإيجاد من هو أسمن أو يجب أن أقول الرابح الأنحف.
    Après un an, tu as eu assez d'argent des Eddie, Ou plutôt, d'argent de Macha... Open Subtitles بعد سنة كنت قد نلت كفايتك من أموال ايدي أو يجب أن أقول أموال ماكا
    Ou devrais-je dire, qui essayez-vous de protéger ? Open Subtitles أو يجب أن أقول "من" ؟ الذي تحاول حمياته ؟
    Ou devrais-je dire... Open Subtitles أو يجب أن أقول ماركوس بون وبورتيا لين
    Ou devrais-je dire, la femme de l'année, un honneur décerné par le gouverneur du Texas. Open Subtitles أو يجب أن أقول امرأة العام، ألا وهو اللقب الذي منح لها من قبل حاكم ولايات "تكساس".
    Ou devrais-je dire, âgé de 40 ans, n'est-ce pas ? Open Subtitles أو يجب أن أقول أربعين عاما تماما
    - Il s'agit de diversion, M. Pinchbeck, Ou devrais-je dire Maleeni le Prodigieux? Open Subtitles - هو حول التضليل، السّيد بينتشبيك. أو يجب أن أقول ماليني المدهش؟
    Ou devrais-je dire qui ? Open Subtitles أو يجب أن أقول من يكون
    Ou devrais-je dire "matez" ? Open Subtitles أو يجب أن أقول تسلل؟
    Ah, les célibataires les plus éligibles de Sacramento, Ou devrais-je dire, célibataires sexy de Sacramento ? Open Subtitles أفضل عازبة مُؤهلة في (ساكرامنتو)، أو يجب أن أقول: عانسة (ساكرامنتو) المُثيرة؟
    Ou devrais-je dire qu'il était. Open Subtitles أو يجب أن أقول كان
    Ou devrais-je dire "Dr. Love" ? Open Subtitles أو يجب أن أقول " طبيب الحب " ؟
    Ou devrais-je dire :'"Buenos días'"? Open Subtitles أو يجب أن أقول "مرحباً بالأسبانية"؟
    Ou devrais-je dire chez nous ? Open Subtitles أو يجب أن أقول منزلنا؟
    Ou devrais-je dire "prêt" Open Subtitles "أو يجب أن أقول "بورو - ني (أقرضني - نوع من السخرية)
    Ou devrais-je dire canin-didats? Open Subtitles أو يجب أن أقول كلاب مواعدة
    Maîtres, Ou plutôt maîtresses, des plus menus incidents. Open Subtitles إنهن هم السادة أو يجب أن أقول عشيقات الخيال اللطيف
    Ou je devrais dire, un peu plus étrange que d'habitude. Open Subtitles أو يجب أن أقول بغرابه أكثر من المعتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus