Le c-pentaBDE n'est aujourd'hui plus produit, importé ou utilisé au Canada. | UN | لم يعد المزيج التجاري c-PentaBDE ينتج أو يستورد أو يستخدم في كندا. |
Il n'a jamais produit, obtenu d'une autre manière ou utilisé ce type d'armes de destruction massive. | UN | ولم ينتج يوماً أو يقتن أو يستخدم هذا النوع من أسلحة الدمار الشامل. |
Selon les informations disponibles, le chlordécone n'est plus ni produit ni utilisé. | UN | استناداً إلى المعلومات المتاحة، لم يعد كلورديكون ينتج أو يستخدم. |
En outre, toute personne qui, tout en connaissant l'origine, reçoit ou utilise des espèces ou des fonds provenant du blanchiment pour le financement de campagnes politiques, est passible d'une peine. | UN | وفضلاً عن ذلك، يعاقَب كل شخص يتلقى أو يستخدم أموالاً متأتية من غسل الأموال لتمويل حملة سياسية، وهو يعلم بمصدرها غير المشروع. |
ii) sachant ou ayant toute raison de penser que cette personne sera employée ou utilisée à ces fins : | UN | ' 2` إذا كان يعلم أو لديه سبب للاعتقاد أن ذلك الشخص سوف يعمل أو يستخدم لذلك الغرض. |
16. Le Gouvernement qatarien a fait savoir que ses autorités compétentes avaient indiqué que l'amineptine n'était pas enregistrée dans le pays et qu'elle n'avait été ni importée ni utilisée dans le passé. | UN | 16- وأبلغت حكومة قطر أن سلطاتها المختصة أفادت بأن الأمينيبتين غير مسجل في البلد وأنه لم يستورد أو يستخدم من قبل. |
L'auteur a procédé à la conscription, à l'enrôlement d'une ou plusieurs personnes dans les forces armées nationales ou les a fait participer activement aux hostilités. | UN | 1 - أن يجند مرتكب الجريمة شخصـــــا أو أكثـــر فـــي القـــوات المسلحة الوطنية أو يضمهم إليها أو يستخدم شخصا أو أكثر للمشاركة بصورة فعلية في الأعمال الحربية. |
a) Tout individu pris en train de commettre ou de tenter de commettre ou de commander, faciliter ou encourager la commission d'une infraction en violation du décret; | UN | (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛ |
Le c-pentaBDE n'est aujourd'hui plus produit, importé ou utilisé au Canada. | UN | لم يعد االخليط التجاري c-PentaBDE ينتج أو يستورد أو يستخدم في كندا. |
Rien n'indique que le kélévane est encore produit ou utilisé à l'heure actuelle. | UN | ولا توجد بيانات تشير إلى أن كيليفان لا يزال ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن. |
Les données provenant d'Europe et d'Amérique du Nord montrent que la production et l'utilisation du pentachlorobenzène ont cessé au cours des dernières décennies, mais on ne peut exclure qu'il soit produit ou utilisé ailleurs. | UN | وتبين البيانات المأخوذة من أوروبا وأمريكا الشمالية أن إنتاج خماسي كلور البنزين واستخدامه توقفا على مدار العقود الماضية، ولكن لا يمكن استبعاد أن يكون خماسي كلور البنزين ينتج أو يستخدم في أماكن أخرى. |
Rien n'indique que le kélévane soit encore produit ou utilisé à l'heure actuelle. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
Rien n'indique que le kélévane soit encore produit ou utilisé à l'heure actuelle. | UN | ولا توجد بيانات تشير إلى أن كيليفان لا يزال ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن. |
Les données provenant d'Europe et d'Amérique du Nord montrent que la production et l'utilisation du PeCB ont cessé au cours des dernières décennies, mais on ne peut exclure qu'il soit produit ou utilisé ailleurs. | UN | وتبين البيانات المأخوذة من أوروبا وأمريكا الشمالية أن إنتاج خماسي كلور البنزين واستخدامه توقفا على مدار العقود الماضية، ولكن لا يمكن استبعاد أن يكون خماسي كلور البنزين ينتج أو يستخدم في أماكن أخرى. |
Selon les informations disponibles, le chlordécone n'est plus ni produit ni utilisé. | UN | استناداً إلى المعلومات المتاحة، لم يعد كلورديكون ينتج أو يستخدم. |
Est passible de la même peine quiconque conçoit, construit ou utilise des installations conçues pour la mise au point, la fabrication ou l'entreposage des armes, moyens de combat et explosifs visés au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | (2) ويعاقب بنفس العقوبة أي شخص يصمم أو يصنع أو يستخدم مرافق مصممة لتطوير أو صناعة أو تخزين الأسلحة أو الوسائل الحربية أو المتفجرات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه. |
37.4.1.4.2 Lorsqu'une corrosion localisée, se produisant en plus ou au lieu d'une corrosion uniforme, attaque la surface, la profondeur du creux le plus profond, respectivement la plus grande diminution d'épaisseur, sera ajoutée ou utilisée seule pour calculer l'intrusion. | UN | عندما يحدث تآكل موضعي في السطح إلى جانب التآكل المنتظم فيه أو بدلاً منه، يضاف عمق أعمق ثقب فيه، أي أكبر نقصان في السماكة، أو يستخدم فقط لتحديد التآكل العميق. |
D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur la société, car cette substance chimique n'est apparemment ni produite ni utilisée actuellement. | UN | لم يتم الإبلاغ عن آثار سلبية ملحوظة على المجتمع نتيجة لحظر كلورديكون أو التخلص التدريجي منه حيث أنه فيما يبدو لا ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن. |
1. L'auteur a procédé à la conscription, à l'enrôlement d'une ou plusieurs personnes dans les forces armées nationales ou les a fait participer activement aux hostilités. | UN | 1 - أن يجند مرتكب الجريمة شخصـــــا أو أكثـــر فـــي القـــوات المسلحة الوطنية أو يضمهم إليها أو يستخدم شخصا أو أكثر للمشاركة بصورة فعلية في الأعمال الحربية. |
a) Tout individu pris en train de commettre ou de tenter de commettre ou de commander, faciliter ou encourager la commission d'une infraction en violation du décret; | UN | (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛ |
Le Comité conclut donc, à l'issue de la présente évaluation de la gestion des risques, que nonobstant l'arrêt apparent de la production et de l'utilisation du chlordécone, il importe de veiller à ce que ce dernier ne soit pas réintroduit dans le commerce ni remis en service. | UN | وقد أعدت اللجنة تقييم إدارة المخاطر هذا، وخلصت إلى أنه على الرغم من الكلورديكون ليس من المعروف أنه ينتج أو يستخدم حاليا فإن من المهم منع إعادة إدخاله في التجارة واستخدامه. |
Tous les gamins voulaient partager leur anxiété et/ou utiliser la mort de Ricky comme excuse pour partir de sport. | Open Subtitles | الجميع يريد مشاركة قلقه و/أو يستخدم وفاة (ريكي) كعذر لتفويت صفّه الصعب |
C'est la personne victime de la traite qui est souvent trouvée en possession de faux documents de voyage ou qui utilise des documents de voyage appartenant à d'autres personnes et qui se trouve ainsi agir en imposteur. | UN | فالشخص المتاجر به هو الذي يكُتشف أنه يحمل وثائق سفر مزورة أو يستخدم وثائق سفر تابعة لأشخاص آخرين، ومن ثم يقوم بدور المحتال. |
L'auteur a employé une substance toxique ou a fait usage d'une arme qui dégage une telle substance lorsqu'elle est employée. | UN | 1 - أن يستخدم مرتكب الجريمة مادة أو يستخدم سلاحا يؤدي استخدامه إلى نفث هذه المادة. |